TheLawyer.sh
Tilbage

Bekendtgørelse om eksplosivstoffer

DanmarkBekendtgørelse2025

Justitsministeriet

BEK nr 1251 af 29/10/2025 I medfør af § 1, stk. 1 og 6, § 2, stk. 1 og 2, § 2 a, stk. 3 og 5, § 2 b, § 2 c, stk. 1 og 3, § 2 e, § 2 g og § 10, stk. 5, i lov om våben og eksplosivstoffer m.v., jf. lovbekendtgørelse nr. 1736 af 26. august 2021, som ændret ved lov nr. 654 af 11. juni 2024 og lov nr. 665 af 11. juni 2024, fastsættes:

Anvendelsesområde mv.

§ 1

(Stk. 4)

§ 1. Denne bekendtgørelse regulerer de eksplosivstoffer (eksplosive stoffer og eksplosivstofholdige genstande), der er opført i klasse 1 i De Forenede Nationers henstillinger vedrørende transport af farligt gods (United Nations Recommendations on Transport of Dangerous Goods), med undtagelse af færdigladet ammunition og pyrotekniske artikler. Stk. 2. Ved forenelighedsgruppe forstås en kategorisering af et eksplosivstof, som i henhold til afsnit 2.1.2. i De Forenede Nationers henstillinger vedrørende transport af farligt gods benyttes til at afgøre, hvilke andre eksplosivstoffer det kan transporteres sammen med. Stk. 3. Ved underklasse forstås en kategorisering, der i afsnit 2.1.1.4. i De Forenede Nationers henstillinger vedrørende transport af farligt gods, benyttes til at beskrive et eksplosivstofs overordnede farlige egenskaber. Stk. 4. Ved plastiske sprængstoffer forstås eksplosivstoffer i bøjelig eller elastisk pladeform, som beskrevet i det tekniske bilag til konventionen af 1. marts 1991 om mærkning af plastiske sprængstoffer med henblik på afsløring, jf. bekendtgørelse nr. 63 af 26. august 1999.

EU-regulering

§ 2

(Stk. 2)

§ 2. Bestemmelserne i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/28/EU af 26. februar 2014 om harmonisering af medlemsstaternes love om tilgængeliggørelse på markedet af og kontrol med eksplosivstoffer til civil brug finder anvendelse her i landet. Direktivet er optrykt som bilag 1 til bekendtgørelsen. Stk. 2. Bestemmelserne i Kommissionens direktiv 2008/43/EF af 4. april 2008 om oprettelse i henhold til Rådets direktiv 93/15/EØF af et system til id-mærkning og sporing af eksplosivstoffer til civil brug, som ændret ved Kommissionens direktiv 2012/4/EU af 22. februar 2012 om ændring af direktiv 2008/43/EF om oprettelse i henhold til Rådets direktiv 93/15/EØF af et system til id-mærkning og sporing af eksplosivstoffer til civil brug, finder anvendelse her i landet. Kommissionens direktiv 2008/43/EF af 4. april 2008 er optrykt som bilag 2 til bekendtgørelsen. Kommissionens direktiv 2012/4/EU af 22. februar 2012 er optrykt som bilag 3 til bekendtgørelsen.

Indførsel og fremstilling

§ 3

(Stk. 2)

§ 3. Eksplosivstoffer, der indføres eller fremstilles her i landet, jf. lov om våben og eksplosivstoffer m.v. § 1, stk. 1, nr. 6, skal opfylde kravene til mærkning i direktiv 2008/43/EF af 4. april 2008, jf. art. 3-12 og bilaget, som ændret ved direktiv 2012/4/EU af 22. februar 2012, jf. art. 1, og i konventionen af 1. marts 1991 om mærkning af plastiske sprængstoffer med henblik på afsløring, jf. § 1, stk. 4. Stk. 2. I forbindelse med konkrete forsøg på universiteter og højere læreanstalter samt ved offentlige myndigheder kan eksplosivstoffer fremstilles i mindre mængder uden tilladelse. Fremstillingen skal finde sted under ledelse af en person med de fornødne faglige kvalifikationer. Eksplosivstoffet skal efterfølgende destrueres.

Forhandling og markedsføring

§ 4

(Stk. 2)

§ 4. Det er forbudt uden tilladelse fra politiet at forhandle eller markedsføre eksplosivstoffer. Stk. 2. Tilladelser efter stk. 1 omfatter kun eksplosivstoffer, som opfylder kravene i direktiv 2014/28/EU af 26. februar 2014, jf. art. 3-4, art. 5, stk. 1, art. 19, art. 22-23 og bilag II, III og IV samt direktiv 2008/43/EF af 4. april 2008, jf. art. 3-12 og bilaget, som ændret ved direktiv 2012/4/EU af 22. februar 2012, jf. art. 1, og det tekniske bilag til konventionen af 1. marts 1991 om mærkning af plastiske sprængstoffer med henblik på afsløring.

Opbevaring

§ 5

(Stk. 7)

§ 5. Det er forbudt uden tilladelse fra politiet at opbevare eksplosivstoffer. Stk. 2. Eksplosivstoffer skal opbevares på et sted, der er utilgængeligt for uvedkommende. Stk. 3. Eksplosivstoffer skal opbevares, så de ikke udsættes for stød, friktion, opvarmning eller anden påvirkning, som kan få dem til at eksplodere eller brænde, og i et miljø som ikke forcerer eksplosivstoffernes ældning eller på anden måde forårsager ændringer i deres egenskaber. Stk. 4. Opbevaring af eksplosivstoffer må ikke finde sted i boliger eller opholdsrum, herunder kælder- og loftsrum, skurvogne, garager og udhuse m.v., der anvendes til ophold. Det samme gælder for rum, der er sammenbygget med opholdsrum. Stk. 5. Eksplosivstoffer skal opbevares i lukkede originale transportemballager, jf. dog stk. 6, nr. 6 og stk. 7, nr. 4. Emballagen må kun åbnes i forbindelse med udtagning af enheder. Stk. 6. Uanset stk. 4 og 5 kan der i boliger, opholdsrum og rum, der er sammenbygget med opholdsrum, opbevares indtil i alt 2 kg sortkrudt (underklasse 1.1), røgsvagt krudt (underklasse 1.3), sortkrudtserstatning (underklasse 1.3) og sortkrudt i særlige transportemballager (underklasse 1.4) samt indtil i alt 5.000 stk. fænghætter (underklasse 1.4), på følgende vilkår:

  1. Sortkrudt (underklasse 1.1) må kun opbevares i garager og udhuse.
  2. Der må ske samtidig opbevaring af røgsvagt krudt (underklasser 1.3 og 1.4), men den samlede mængde sortkrudt (underklasse 1.1), sortkrudtserstatning (underklasse 1.3), sortkrudt i særlige transportemballager (underklasse 1.4) og røgsvagt krudt (underklasse 1.3 og 1.4) må ikke overstige 2 kg.
  3. Hvis der på samme ejendom gives flere tilladelser til opbevaring af sortkrudt (underklasse 1.1), sortkrudtserstatning (underklasse 1.3), sortkrudt i særlige transportemballager (underklasse 1.4) og røgsvagt krudt (underklasse 1.3 og 1.4), og den samlede mængde overstiger 2 kg, skal opbevaringen af krudt ske i separate lokaler, der hver især opfylder bestemmelserne. Det samme gælder ved tilladelse til opbevaring af mere end 5.000 stk. fænghætter. Den samlede mængde sortkrudt (underklasse 1.1) må dog ikke udgøre mere end 2 kg på samme ejendom.
  4. Vægge, loft og etageadskillelse i opbevaringslokalet skal have en brandmodstandsevne på mindst 60 minutter.
  5. Døre til opbevaringslokalet skal holdes lukkede, når der ikke er personer til stede i lokalet.
  6. Opbevaring kan endvidere ske i lukkede originale detailsalgsemballager. Sortkrudt i særlige transportemballager (underklasse 1.4) skal dog opbevares i den emballage, der begrunder henførelsen til underklasse 1.4. Endvidere kan sortkrudt og sortkrudtserstatning opbevares i lukkede æsker med i alt højst 100 beholdere, hvor hver beholder kun indeholder den mængde krudt, der skal anvendes til et enkeltskud, og hvor beholderne i æskerne holdes adskilt fra hinanden med skillerum eller et andet formstabilt materiale. Stk. 7. Uanset stk. 4 og 5 kan der i boliger, opholdsrum og rum, der er sammenbygget med opholdsrum, opbevares indtil i alt 5 kg røgsvagt krudt (underklasse 1.3 og 1.4) samt indtil i alt 10.000 stk. fænghætter (underklasse 1.4) på følgende vilkår:
§ 5

(Stk. 8)

  1. Hvis flere personer har tilladelse til opbevaring af røgsvagt krudt på samme ejendom, og den samlede opbevarede mængde udgør mere end 5 kg, skal hver person opbevare sit krudt i et separat lokale, der hver især opfylder bestemmelserne.
  2. Vægge, loft og etageadskillelse i opbevaringslokalet skal have en brandmodstandsevne på mindst 60 minutter.
  3. Døre til opbevaringslokalet skal holdes lukkede, når der ikke er personer til stede i lokalet.
  4. Opbevaring skal ske i lukkede originale detailsalgsemballager.
  5. § 5, stk. 6, kan ikke finde samtidig anvendelse. Stk. 8. Eventuelt spild af eksplosivstoffer skal omgående fjernes og tilintetgøres.
§ 6

§ 6. For opbevaring af indtil 500 g eksplosivstoffer i underklasse 1.1, 1.2, 1.5 og 1.6, for så vidt angår sortkrudt (underklasse 1.1) dog indtil 2 kg og for opbevaring af indtil 5 kg eksplosivstoffer i underklasse 1.3 og 1.4 gælder foruden bestemmelserne i § 5 følgende:

  1. Der skal benyttes en boks eller et skab, der er godkendt i mindst EN 1143-1 grade 0 eller et tilsvarende sikringsniveau. Sikringsbokse eller -skabe med en vægt under 1.000 kg skal være forsvarligt fastboltet til gulv, væg eller lignende. Ved opbevaring af mere end 500 g sortkrudt (underklasse 1.1) skal sikringsboks eller -skab endvidere være klassificeret som mindst ”NT FIRE 017 - 60 Paper” efter Nordtest Method ”NT FIRE 017” eller tilsvarende brandsikringsniveau efter anden relevant og anerkendt standard.
  2. Boksen eller skabet skal holdes aflåst, når der ikke indsættes eller udtages eksplosivstoffer.
  3. Tændmidler i andre underklasser end 1.4 og forenelighedsgruppe S kan kun opbevares sammen med andre eksplosivstoffer, hvis de er adskilt med en indbyrdes afstand på 100 mm luft samt en stålplade eller med en indbyrdes afstand på 100 mm luft og en 10 mm træplade.
  4. Ved opbevaring af mere end 500 g sortkrudt (underklasse 1.1) skal vægge, loft og etageadskillelse i lokalet have en brandmodstand på mindst 60 minutter. Døre skal holdes lukkede, når der ikke er nogen til stede i lokalet.
  5. Hver emballage med sortkrudt (underklasse 1.1) må højst indeholde 500 g. Emballagerne skal adskilles indbyrdes og fra andre eksplosivstoffer med en afstand på 100 mm luft samt en stålplade eller med en indbyrdes afstand på 100 mm luft og en 10 mm træplade.
  6. Opbevaring skal finde sted i en afstand af mindst 5 m fra naboskel og vejmidte. Opbevaring af højst 1 kg sortkrudt (underklasse 1.1) kan dog finde sted i en afstand af mindst 2,5 m fra naboskel og vejmidte og mindst 5 m fra boliger på anden matrikel samt sygehuse, skoler, børnehaver, højhuse, forsamlingshuse o.l. Der gælder endvidere ingen afstandskrav for opbevaring af røgsvagt krudt (underklasse 1.3 og 1.4), sortkrudtserstatning (underklasse 1.3) og sortkrudt i særlige transportemballager (underklasse 1.4) i en samlet mængde, der ikke overstiger 2 kg og indtil i alt 5.000 stk. fænghætter (underklasse 1.4), og ingen afstandskrav for opbevaring af udelukkende røgsvagt krudt (underklasser 1.3 og 1.4) i en mængde, der ikke overstiger 5 kg og indtil i alt 10.000 stk. fænghætter (underklasse 1.4).
  7. Der må ikke findes brandfarlige væsker, F-gas eller andet brandfarligt i samme rum som eksplosivstoffer.
  8. På boks- eller skabsdøren skal der opsættes et tydeligt og holdbart sikkerhedsskilt med forbud mod tobaksrygning og brug af åben ild, som opfylder forskrifterne i Arbejdstilsynets bekendtgørelse om sikkerhedsskiltning og anden form for signalgivning.
§ 7

(Stk. 2)

§ 7. For opbevaring af mere end 500 g eksplosivstoffer i underklasse 1.1, 1.2, 1.5 og 1.6 eller mere end 5 kg eksplosivstoffer i underklasse 1.3 og 1.4 på én adresse, jf. dog stk. 2, gælder foruden bestemmelserne i § 5 følgende:

  1. Opbevaringsstedet skal godkendes af politiet.
  2. Sikkerhedsafstandene for opbevaring, som anført i bilag 4, skal være opfyldt.
  3. Der skal benyttes et støbt boksrum med et sikringsniveau, der svarer til en godkendelse i mindst EN 1143-1 grade 1, eller et sikringsskab, der er godkendt i mindst EN 1143-1 grade 1 eller et tilsvarende sikringsniveau. Sikringsskabe med en vægt under 1.000 kg skal være forsvarligt fastboltet til gulv, væg eller lignende.
  4. Boksrummet eller skabet skal holdes aflåst, når der ikke indsættes eller udtages eksplosivstoffer.
  5. Opbevaringsstedet skal sikres effektivt mod tyveri, herunder forsynes med automatisk indbrudsalarmeringsanlæg, hvorfra alarm indgår til en af Rigspolitiet godkendt døgnbemandet kontrolcentral.
  6. Opbevaringsstedet må ikke anvendes til andre opbevaringsformål.
  7. Eksplosivstoffer i én forenelighedsgruppe må kun opbevares sammen med eksplosivstoffer og ammunition i andre forenelighedsgrupper i følgende tilfælde: a) Eksplosivstoffer i forenelighedsgruppe S kan opbevares sammen med eksplosivstoffer og ammunition i alle andre forenelighedsgrupper, bortset fra A og L. b) Eksplosivstoffer i forenelighedsgrupperne C, D og E kan opbevares sammen med andre eksplosivstoffer og ammunition i disse forenelighedsgrupper.
  8. Elektriske installationer i opbevaringsrum, hvori der kan forekomme aflejringer af uemballeret eksplosivstof i pulverform, skal være indrettet til brug i eksplosionsfarligt område, zone 22, temperaturklasse T4, i overensstemmelse med Erhvervs- og Vækstministeriets bekendtgørelse om elektrisk materiel og elektriske sikringssystemer til anvendelse i eksplosionsfarlig atmosfære.
  9. Motordrevne redskaber, herunder trucks, der benyttes i opbevaringsrum, hvori der kan forekomme aflejringer af uemballeret eksplosivstof i pulverform, skal være indrettet til brug i eksplosionsfarligt område, zone 22, temperaturklasse T4, i overensstemmelse med Erhvervs- og Vækstministeriets bekendtgørelse om elektrisk materiel og elektriske sikringssystemer til anvendelse i eksplosionsfarlig atmosfære samt Arbejdstilsynets bekendtgørelse om indretning af tekniske hjælpemidler til anvendelse i eksplosionsfarlig atmosfære.
  10. I opbevaringsrum og udvendigt på alle døre hertil samt ved oplag i det fri skal der opsættes tydelige og holdbare sikkerhedsskilte med forbud mod tobaksrygning og brug af åben ild og advarsel om eksplosionsfarlige stoffer som opfylder forskrifterne i Arbejdstilsynets bekendtgørelse om sikkerhedsskiltning og anden form for signalgivning.
  11. Der skal opstilles brandslukningsmateriel efter aftale med det kommunale redningsberedskab. Stk. 2. Ved opbevaring af sortkrudtserstatning (underklasse 1.3), sortkrudt i særlige transportemballager (underklasse 1.4), røgsvagt krudt (underklasser 1.3 og 1.4), og fænghætter (underklasse 1.4) i overensstemmelse med § 5, stk. 6, finder bestemmelserne i § 6 anvendelse, uanset om der på én ejendom er en samlet mængde sortkrudtserstatning, sortkrudt i særlige transportemballager og røgsvagt krudt på mere end 5 kg eller et samlet antal fænghætter på mere end 5.000, jf. dog stk. 1.
opsigelse
§ 7

(Stk. 3)

Stk. 3. Ved opbevaring af røgsvagt krudt (underklasser 1.3 og 1.4) og fænghætter (underklasse 1.4) i overensstemmelse med § 5, stk. 7, finder bestemmelserne i § 6 anvendelse, uanset om der på én ejendom er en samlet mængde røgsvagt krudt på mere end 5 kg eller et samlet antal fænghætter på mere end 10.000 stk., jf. dog stk. 1.

Overførsel (flytning)

§ 8

(Stk. 2)

§ 8. Overførsel (enhver fysisk flytning med undtagelse af flytninger inden for samme anlæg) af eksplosivstoffer i Danmark er forbudt uden tilladelse fra politiet. Stk. 2. Opbevaring af eksplosivstoffer som led i et transportforløb i op til 48 timer i sammenhæng, dog 60 timer i sammenhæng på godsterminal, skal ske under konstant opsyn. Opbevaring i sammenhængende perioder af længere varighed samt jævnlig midlertidig henstilling skal ske i overensstemmelse med reglerne i §§ 5-7.

Erhvervelse og anvendelse

§ 9

(Stk. 2)

§ 9. Det er forbudt uden tilladelse fra politiet at erhverve eller anvende eksplosivstoffer. Stk. 2. For anvendelse af eksplosivstoffer gælder følgende:

  1. Sprængningsopgaver må kun udføres af personer, som har de fornødne faglige kundskaber hertil, jf. § 12, stk. 3.
  2. Sprængning skal udføres således, at der ikke sker skade på personer, nærliggende bygninger og installationer mv.
  3. Der må i forbindelse med sprængningsarbejde kun medbringes den mængde eksplosivstoffer, som er nødvendig for udførelsen af den pågældende dags sprængningsarbejde.
  4. Medbragte eksplosivstoffer skal være under konstant opsyn. Det skal endvidere sikres, at uvedkommende ikke har adgang til eksplosivstofferne.
  5. Ikke-forbrugt eksplosivstof og rester af eksplosivstoffer fra sprængningsopgaver skal samme dag overføres til et opbevaringssted, der opfylder bestemmelserne i §§ 5-7, eller tilintetgøres.

Eksplosivstoffortegnelse

§ 10

(Stk. 4)

§ 10. Enhver fysisk eller juridisk person, som fremstiller et eksplosivstof eller får et sådant eksplosivstof konstrueret eller fremstillet og markedsfører dette eksplosivstof under sit navn eller varemærke eller anvender det til eget brug, har pligt til at føre en fortegnelse over til- og afgang af eksplosivstoffer. Fortegnelsen skal endvidere indeholde oplysninger om eksplosivstoffernes type, id-mærkning og opbevaringssted. Det skal herudover fremgå, hvilke personer, der til enhver tid er i besiddelse af eksplosivstoffer. Stk. 2. De i stk. 1 nævnte oplysninger opbevares og vedligeholdes i en periode på mindst 10 år fra udgangen af det kalenderår, hvor den registrerede transaktion fandt sted, eller fra udløbet af eksplosivstoffernes livscyklus, hvor dette kendes. Hvis virksomheden ikke længere driver forretning, skal oplysningerne straks overgives til politiet. Stk. 3. Ved udgangen af hvert kalenderår indsendes kopi af den i stk. 1 nævnte fortegnelse for så vidt angår det pågældende kalenderår til politiet. Stk. 4. Enhver, der efter stk. 1 har pligt til at føre fortegnelse over eksplosivstoffer, skal oplyse politiet om navn og kontaktoplysninger på en person, der uden for almindelig arbejdstid har adgang til de i stk. 1 nævnte oplysninger. De i stk. 1 nævnte oplysninger skal i øvrigt efter anmodning omgående stilles til rådighed for Justitsministeriet, Rigspolitiet eller politiet.

Fælles bestemmelser

§ 11

(Stk. 3)

§ 11. Indførsel, fremstilling, forhandling, markedsføring, opbevaring, overførsel, erhvervelse og anvendelse af eksplosivstoffer skal finde sted på forsvarlig vis, så skade på liv, helbred, miljø eller materielle værdier forebygges. Stk. 2. Eksplosivstoffer må alene overlades til personer, der kan fremvise den fornødne tilladelse. Stk. 3. Bortkomst af eksplosivstoffer skal omgående anmeldes til politiet.

§ 12

(Stk. 5)

§ 12. Tilladelser efter denne bekendtgørelse kan kun meddeles til personer, herunder juridiske personer, der har en rimelig interesse i at få tilladelse til eksplosivstoffer, og kun til erhvervsmæssig brug, jf. dog stk. 5 og § 14, stk. 3 og 4. Stk. 2. Tilladelse til eksplosivstoffer kan kun meddeles til personer, som kan fremlægge bevis for gennemførelse af et af Rigspolitiet godkendt grundkursus i eksplosivstoffer, eller som i øvrigt kan godtgøre at have de fornødne faglige kundskaber. Personer, som har erhvervet deres faglige kundskaber i udlandet, skal have kendskab til gældende danske regler om eksplosivstoffer. Deltagelse i et grundkursus i eksplosivstoffer forudsætter, at der ikke foreligger oplysninger om personen, herunder oplysninger om personlige forhold og hidtidig vandel, der gør det betænkeligt, at den pågældende person deltager i kurset. Stk. 3. Tilladelse til eksplosivstoffer kan kun meddeles, hvis der ikke foreligger oplysninger, herunder oplysninger om personlige forhold og hidtidig vandel, der gør det betænkeligt at meddele tilladelse. Tilladelser kan ikke meddeles til personer under 18 år. Stk. 4. Juridiske personer skal udpege en fysisk person, der sammen med den juridiske person er ansvarlig for, at eksplosivstofbestemmelserne overholdes. Den fysiske person skal opfylde betingelserne i stk. 2 og 3. Ansatte med adgang til eksplosivstoffer skal opfylde betingelserne i stk. 3. Stk. 5. Ansøgning om tilladelse til røgsvagt krudt, fænghætter, patronhylstre og sortkrudt til fremstilling, herunder genopladning af ammunition og fremstilling af projektiler behandles efter reglerne i Justitsministeriets bekendtgørelse om våben og ammunition m.v.

§ 13

(Stk. 8)

§ 13. Justitsministeriet og politiet kan i tilladelser, som meddeles efter henholdsvis lov om våben og eksplosivstoffer m.v. § 1, stk. 1, nr. 6, og denne bekendtgørelse, fastsætte yderligere vilkår af hensyn til sikkerheden. Stk. 2. Tilladelse, godkendelse og dispensation, der meddeles af politiet efter denne bekendtgørelse, meddeles af politidirektøren i Midt- og Vestjyllands Politi. Stk. 3. Oplysninger, underretninger og indberetninger til politiet efter denne bekendtgørelse gives til politidirektøren i Midt- og Vestjyllands Politi. Stk. 4. Politiet er tilsynsmyndighed for så vidt angår tilladelser udstedt i medfør af denne bekendtgørelse. Stk. 5. Ansøgninger til politiet efter denne bekendtgørelses § 4, stk. 1, § 5, stk. 1, § 8, stk. 1, og § 9, stk. 1, skal indgives ved anvendelse af den digitale løsning, som politiet anviser (digital selvbetjening). Ansøgninger, der ikke indgives ved digital selvbetjening efter 1. pkt., afvises af politiet, jf. dog stk. 7 og 8. Stk. 6. En digital ansøgning anses for at være kommet frem, når den er tilgængelig for politiet. Stk. 7. Hvis politiet finder, at der foreligger særlige forhold, der gør, at ansøgeren ikke må forventes at kunne anvende digital selvbetjening, skal politiet tilbyde, at ansøgningen kan indgives på anden måde end ved digital selvbetjening efter stk. 1. Politiet bestemmer, hvordan en ansøgning omfattet af 1. pkt. skal indgives, herunder om den skal indgives mundtligt eller skriftligt. Stk. 8. Politiet kan helt ekstraordinært ud over de i stk. 7 nævnte tilfælde undlade at afvise en ansøgning, der ikke er indgivet ved digital selvbetjening, hvis der ud fra en samlet økonomisk vurdering er klare fordele for politiet ved at modtage ansøgningen på anden måde end digitalt.

Dispensation

§ 14

(Stk. 4)

§ 14. Politiet kan under særlige omstændigheder meddele dispensation fra kravene i §§ 6, 7 og 9, stk. 2, jf. dog stk. 2. Stk. 2. Dispensation fra de i § 7, stk. 1, nr. 2, nævnte sikkerhedsafstande forudsætter, at ansøgeren ved en risikoanalyse godtgør, at opbevaringsstedet er forsvarligt. Politiet forelægger ansøgninger om dispensation fra sikkerhedsafstandene for Beredskabsstyrelsen til godkendelse. Stk. 3. Rigspolitiet kan i særlige tilfælde meddele privatpersoner og foreninger tilladelse til at erhverve, anvende, opbevare og overføre eksplosivstoffer. Stk. 4. Politiet kan meddele privatpersoner og foreninger tilladelse til at anvende, erhverve, opbevare og overføre sortkrudt og sortkrudtserstatning. Ved ansøgning om dispensation fra kravene i §§ 6, 7 og 9, stk. 2, finder stk. 1 og 2 i denne bestemmelse tilsvarende anvendelse.

Straf og ikrafttræden

§ 15

(Stk. 3)

§ 15. Med bøde, fængsel indtil 4 måneder eller under skærpende omstændigheder fængsel indtil 2 år straffes den, der overtræder §§ 2-11 og § 12, stk. 4. Stk. 2. På samme måde straffes den, der overtræder et vilkår for en tilladelse, der er udfærdiget i medfør af denne bekendtgørelse. Stk. 3. Der kan pålægges selskaber m.v. (juridiske personer) strafansvar efter reglerne i straffelovens kap. 5.

selskab
§ 16

(Stk. 3)

§ 16. Bekendtgørelsen træder i kraft den 1. november 2025. Stk. 2. Bekendtgørelse nr. 1247 af 30. oktober 2013 om eksplosivstoffer ophæves. Stk. 3. Tilladelser udstedt i henhold til bekendtgørelse nr. 1247 af 30. oktober 2013 om eksplosivstoffer med senere ændringer bevarer deres gyldighed, indtil de udløber.

Justitsministeriet /Peter Hummelgaard / Maria Carlsson/

Bilag 1

EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 2014/28/EU af 26. februar 2014 om harmonisering af medlemsstaternes love om tilgængeliggørelse på markedet af og kontrol med eksplosivstoffer til civil brug (omarbejdning) Præambel og notehenvisninger er udeladt. KAPITEL 1 ALMINDELIGE BESTEMMELSER Artikel 1 Anvendelsesområde

  1. Direktivet finder anvendelsen på eksplosivstoffer til civil brug.
  2. Direktivet omfatter ikke: a) eksplosivstoffer, herunder ammunition, der er beregnet til de væbnede styrkers eller politiets brug i henhold til national lovgivning b) pyrotekniske artikler, der er omfattet af anvendelsesområdet for direktiv 2013/29/EU c) ammunition, medmindre andet er fastsat i artikel 12, 13 og 14. Bilag I indeholder en ikke-udtømmende liste over pyroteknisk artikler og ammunition, der er omhandlet i henholdsvis litra b) i dette stykke og artikel 2, nr. 2, og som er identificeret i overensstemmelse med De Forenede Nationers anbefalinger om transport af farligt gods.
  3. Dette direktiv er ikke til hinder for, at medlemsstaterne definerer visse stoffer, som ikke er omfattet af dette direktiv, som værende eksplosivstoffer i henhold til nationale love eller administrative bestemmelser. Artikel 2 Definitioner I dette direktiv forstås ved:
  1. »eksplosivstoffer«: materialer og genstande, der betragtes som eksplosivstoffer i De Forenede Nationers henstillinger vedrørende transport af farligt gods (United Nations Recommendations on Transport of Dangerous Goods) og er opført i klasse 1 heri
  2. »ammunition«: projektiler med og uden drivladninger og løs ammunition anvendt i håndskydevåben, andre skydevåben og artilleri
  3. »sikkerhed«: forebyggelse af uheld og, hvis dette ikke er muligt, begrænsning af følgerne heraf
  4. »offentlig sikkerhed«: forebyggelse af en anvendelse til formål, der strider mod den offentlige orden
  5. »overførselstilladelse«: den afgørelse der træffes med hensyn til eksplosivstoffers påtænkte overførsel inden for Unionen
  6. »overførsel«: enhver fysisk flytning af eksplosivstoffer inden for Unionens område, med undtagelse af flytninger inden for samme anlæg
  7. »gøre tilgængelig på markedet«: levering af et eksplosivstof med henblik på distribution, forbrug eller anvendelse på EU-markedet som led i erhvervsvirksomhed mod eller uden vederlag
  8. »bringe i omsætning«: første tilgængeliggørelse af et eksplosivstof på EU-markedet
  9. »fabrikant«: enhver fysisk eller juridisk person, som fremstiller et eksplosivstof eller får et sådant eksplosivstof konstrueret eller fremstillet og markedsfører dette eksplosivstof under sit navn eller varemærke eller anvender det til eget brug
  10. »bemyndiget repræsentant«: enhver i EU etableret fysisk eller juridisk person, som har modtaget en skriftlig fuldmagt fra fabrikanten til at handle på dennes vegne i forbindelse med varetagelsen af specifikke opgaver
§ 16

(Stk. 3)

  1. »importør«: enhver fysisk eller juridisk person, der er etableret i Unionen, og som bringer et eksplosivstof med oprindelse i et tredjeland i omsætning i Unionen
  2. »distributør«: enhver fysisk eller juridisk person i forsyningskæden ud over fabrikanten eller importøren, der gør et eksplosivstof tilgængeligt på markedet
  3. »erhvervsdrivende«: fabrikanten, den bemyndigede repræsentant, importøren, distributøren og enhver fysisk eller juridisk person, som opbevarer, anvender, overfører, importerer, eksporterer eller forhandler eksplosivstoffer
  4. »våbenfabrikant/-handler«: enhver fysisk eller juridisk person, hvis erhverv helt eller delvis består i at fremstille, udveksle, udleje, reparere eller ombygge skydevåben og ammunition
  5. »teknisk specifikation«: et dokument, der fastsætter, hvilke tekniske krav et eksplosivstof skal opfylde
  6. »harmoniseret standard«: harmoniseret standard som defineret i artikel 2, stk. 1, litra c, i forordning (EU) nr. 1025/2012
  7. »akkreditering«: akkreditering som defineret i artikel 2, nr. 10), i forordning (EF) nr. 765/2008
  8. »nationalt akkrediteringsorgan«: et nationalt akkrediteringsorgan som defineret i artikel 2, nr. 11), i forordning (EF) nr. 765/2008
  9. »overensstemmelsesvurdering«: en proces til påvisning af, om de væsentlige sikkerhedskrav for et eksplosivstof i dette direktiv er blevet opfyldt
  10. »overensstemmelsesvurderingsorgan«: et organ, der udfører overensstemmelsesvurderingsopgaver, herunder kalibrering, afprøvning, certificering og inspektion
  11. »tilbagekaldelse«: enhver foranstaltning, der har til formål at opnå, at et eksplosivstof, der allerede er gjort tilgængeligt for slutbrugeren, returneres
  12. »tilbagetrækning«: enhver foranstaltning, der har til formål at forhindre, at et eksplosivstof i forsyningskæden gøres tilgængeligt på markedet
  13. »EU-harmoniseringslovgivning«: alle EU-retsforskrifter, som harmoniserer betingelserne for markedsføring af produkter
  14. »CE-mærkning«: mærkning, hvormed fabrikanten angiver, at eksplosivstoffet er i overensstemmelse med alle gældende krav i Unionens harmoniseringslovgivning om anbringelse af denne mærkning. Artikel 3 Frie varebevægelser Medlemsstaterne må hverken forbyde, begrænse eller hindre tilgængeliggørelse på markedet af eksplosivstoffer, som opfylder kravene i dette direktiv. Artikel 4 Tilgængeliggørelse på markedet Medlemsstaterne træffer alle nødvendige foranstaltninger med henblik på at sikre, at eksplosivstoffer kun gøres tilgængelige på markedet, hvis de overholder kravene i dette direktiv. KAPITEL 2 ERHVERVSDRIVENDES FORPLIGTELSER Artikel 5 Fabrikantens forpligtelser
  1. Fabrikanten skal, når han bringer sine eksplosivstoffer i omsætning eller de anvendes til eget formål, sikre, at de er konstrueret og fremstillet i overensstemmelse med de væsentlige krav i bilag II.
  2. Fabrikanten skal udarbejde den i bilag III omhandlede tekniske dokumentation og få den i artikel 20 omhandlede overensstemmelsesvurderingsprocedure foretaget. Når et eksplosivstof i overensstemmelse med de gældende krav er blevet dokumenteret ved en sådan procedure, skal fabrikanten udarbejde en EU-overensstemmelseserklæring og anbringe CE-mærkningen.
leje
§ 16

(Stk. 3)

  1. Fabrikanten skal opbevare den tekniske dokumentation og EU-overensstemmelseserklæringen i ti år efter, at eksplosivstoffet er blevet bragt i omsætning.
  2. Fabrikanten skal sikre, at der findes procedurer til sikring af produktionsseriers fortsatte overensstemmelse med dette direktiv. Der skal i fornødent omfang tages hensyn til ændringer i eksplosivstoffets konstruktion eller kendetegn og til ændringer i de harmoniserede standarder eller andre tekniske specifikationer, som der er henvist til for at dokumentere eksplosivstoffets overensstemmelse.
  3. Fabrikanterne skal sikre, at eksplosivstoffer, som han har bragt i omsætning, er forsynet med en entydig identifikation i overensstemmelse med systemet til identifikation af og sporbarhed for eksplosivstoffer fastsat i artikel 15. For eksplosivstoffer, der ikke er omfattet af dette system, skal fabrikanten a) sikre, at eksplosivstoffet, som han har bragt i omsætning, er forsynet med et type-, parti- eller serienummer eller en anden form for angivelse, ved hjælp af hvilken det kan identificeres, eller hvis dette på grund af eksplosivstoffets lille størrelse, form eller konstruktion ikke er muligt, at de krævede oplysninger fremgår af emballagen eller af et dokument, der ledsager eksplosivstoffet b) anføre sit navn, registrerede firmanavn eller registrerede varemærke og kontaktadresse på eksplosivstoffet, eller hvis dette ikke er muligt, på emballagen eller på et dokument, der ledsager eksplosivstoffet. Adressen skal angive ét enkelt sted, hvor fabrikanten kan kontaktes. Kontaktoplysningerne skal angives på et for slutbrugerne og markedsovervågningsmyndighederne let forståeligt sprog.
  4. Fabrikanten skal sikre, at eksplosivstoffet, som han har bragt i omsætning, ledsages af en brugsanvisning og sikkerhedsoplysninger på et for slutbrugerne let forståeligt sprog fastsat af den pågældende medlemsstat. Denne brugsanvisning og sikkerhedsoplysningerne samt en eventuel mærkning skal være klare og forståelige.
  5. Hvis en fabrikant finder eller har grund til at tro, at et eksplosivstof, han har bragt i omsætning, ikke er i overensstemmelse med dette direktiv, skal han straks træffe de nødvendige afhjælpende foranstaltninger for at bringe eksplosivstoffet i overensstemmelse med lovgivningen eller om nødvendigt trække det tilbage fra markedet eller kalde det tilbage. Endvidere skal fabrikanten, hvis eksplosivstoffet udgør en risiko, straks orientere de kompetente nationale myndigheder i de medlemsstater, hvor han har gjort eksplosivstoffet tilgængeligt på markedet, herom og give nærmere oplysninger om særlig den manglende overensstemmelse med lovgivningen og de trufne afhjælpende foranstaltninger.
  6. Fabrikanten skal på grundlag af en kompetent national myndigheds begrundede anmodning give den alle de oplysninger og al den dokumentation på papir eller elektronisk, der er nødvendig for at påvise eksplosivstoffets overensstemmelse med dette direktiv, på et for denne myndighed let forståeligt sprog. Han skal, hvis denne myndighed anmoder herom, samarbejde med den om foranstaltninger, der træffes for at eliminere risici, som eksplosivstoffer, han har bragt i omsætning, udgør.
§ 16

(Stk. 3)

Artikel 6 Bemyndigede repræsentanter

  1. Fabrikanten kan ved skriftlig fuldmagt udpege en bemyndiget repræsentant. Forpligtelserne i henhold til artikel 5, stk. 1, og forpligtelsen til at udarbejde teknisk dokumentation som omhandlet i artikel 5, stk. 2, må ikke være en del af den bemyndigede repræsentants fuldmagt.
  2. Bemyndigede repræsentanter skal udføre de opgaver, der er fastsat i den fuldmagt, de har modtaget fra fabrikanten. Fuldmagten skal som minimum sætte den bemyndigede repræsentant i stand til: a) at opbevare EU-overensstemmelseserklæringen og den tekniske dokumentation, således at den i ti år efter, at eksplosivstoffet er blevet bragt i omsætning, står til rådighed for de nationale markedsovervågningsmyndigheder b) på grundlag af den kompetente nationale myndigheds begrundede anmodning, at give den al den information og dokumentation, der er nødvendig for at konstatere eksplosivstoffets overensstemmelse c) at samarbejde med de nationale kompetente myndigheder, hvis disse anmoder herom, om foranstaltninger, der træffes for at undgå risici, som de eksplosivstoffer, der er omfattet af hans fuldmagt, udgør. Artikel 7 Importørens forpligtelser
  3. Importøren må kun bringe eksplosivstoffer, der opfylder kravene, i omsætning.
  4. Importøren skal, før han bringer et eksplosivstof i omsætning, sikre, at fabrikanten har gennemført den relevante overensstemmelsesvurderingsprocedure omhandlet i artikel 20. Han skal sikre, at fabrikanten har udarbejdet den tekniske dokumentation, at eksplosivstoffet er forsynet med CE-mærkning og er ledsaget af den krævede dokumentation, og at fabrikanten har opfyldt kravene i artikel 5, stk. 5. Hvis en importør finder eller har grund til at tro, at et eksplosivstof ikke er i overensstemmelse med de væsentlige krav i bilag II, må han ikke bringe eksplosivstoffet i omsætning, før det er blevet bragt i overensstemmelse med de gældende krav. Derudover skal importøren, når eksplosivstoffet udgør en risiko, underrette fabrikanten samt markedsovervågningsmyndighederne herom.
  5. Importørens navn, registrerede firmanavn eller registrerede varemærke og postadresse, hvor han kan kontaktes, skal fremgå af eksplosivstoffet, eller hvis dette ikke er muligt, af emballagen eller af et dokument, der ledsager eksplosivstoffet. Kontaktoplysningerne skal angives på et for slutbrugerne og markedsovervågningsmyndighederne let forståeligt sprog.
  6. Importøren skal sikre, at eksplosivstoffet ledsages af en brugsanvisning og sikkerhedsoplysninger på et for slutbrugerne let forståeligt sprog fastsat af den pågældende medlemsstat.
  7. Importøren skal sikre, at opbevarings- og transportbetingelserne for eksplosivstoffer, som han har ansvaret for, ikke bringer deres overensstemmelse med de væsentlige krav i bilag II i fare.
  8. Hvis en importør finder eller har grund til at tro, at et eksplosivstof, han har bragt i omsætning, ikke er i overensstemmelse med dette direktiv, skal han straks træffe de nødvendige afhjælpende foranstaltninger for at bringe det pågældende eksplosivstof i overensstemmelse med lovgivningen eller om nødvendigt trække det tilbage fra markedet eller kalde det tilbage. Endvidere skal importøren, hvis eksplosivstoffet udgør en risiko, straks orientere de kompetente nationale myndigheder i de medlemsstater, hvor han har gjort eksplosivstoffet tilgængeligt på markedet, herom og give nærmere oplysninger om særlig den manglende overensstemmelse med lovgivningen og de trufne afhjælpende foranstaltninger.
§ 16

(Stk. 3)

  1. Importøren skal i ti år efter, at eksplosivstoffet er blevet bragt i omsætning, opbevare en kopi af EU-overensstemmelseserklæringen, så den står til rådighed for markedsovervågningsmyndighederne, og sikre, at den tekniske dokumentation kan stilles til rådighed for disse myndigheder, hvis de anmoder herom.
  2. Importøren skal på grundlag af en kompetent national myndigheds begrundede anmodning give den al den information og dokumentation på papir eller elektronisk, der er nødvendig for at konstatere eksplosivstoffet overensstemmelse med lovgivningen, på et for denne myndighed let forståeligt sprog. Han skal, hvis denne myndighed anmoder herom, samarbejde med den om foranstaltninger, der træffes for at eliminere risici, som eksplosivstoffer, han har bragt i omsætning, udgør. Artikel 8 Distributørens forpligtelser
  3. Distributøren skal, når han gør et eksplosivstof tilgængeligt på markedet, handle med fornøden omhu over for kravene i dette direktiv.
  4. Distributøren skal, før han gør et eksplosivstof tilgængeligt på markedet, kontrollere, at det er forsynet med CE-mærkningen og er ledsaget af den krævede dokumentation og af en brugsanvisning og sikkerhedsoplysninger på et sprog, der er let forståeligt for slutbrugerne i den medlemsstat, hvor eksplosivstoffet gøres tilgængeligt på markedet, og at fabrikanten og importøren har opfyldt kravene i henholdsvis artikel 5, stk. 5, og artikel 7, stk. 3. Hvis en distributør finder eller har grund til at tro, at et eksplosivstof ikke er i overensstemmelse med de i bilag II omhandlede væsentlige krav, må han først gøre eksplosivstoffet tilgængeligt på markedet, efter at det er blevet bragt i overensstemmelse. Derudover skal distributøren, når eksplosivstoffet udgør en risiko, underrette fabrikanten eller importøren herom samt markedsovervågningsmyndighederne.
  5. Distributøren skal sikre, at opbevarings- og transportbetingelserne for et eksplosivstof, som han har ansvaret for, ikke bringer eksplosivstoffets overensstemmelse med de væsentlige sikkerhedskrav i bilag II i fare.
  6. Hvis en distributør finder eller har grund til at tro, at et eksplosivstof, han har gjort tilgængeligt på markedet, ikke er i overensstemmelse med dette direktiv, skal han sikre, at der træffes de nødvendige afhjælpende foranstaltninger for at bringe dette eksplosivstof i overensstemmelse eller om nødvendigt trække det tilbage fra markedet eller kalde det tilbage. Endvidere skal distributøren, hvis eksplosivstoffet udgør en risiko, straks orientere de kompetente nationale myndigheder i de medlemsstater, hvor han har gjort eksplosivstoffet tilgængeligt på markedet, herom og give nærmere oplysninger om særlig den manglende overensstemmelse med lovgivningen og de trufne afhjælpende foranstaltninger.
  7. Distributøren skal på grundlag af en kompetent national myndigheds begrundede anmodning give den alle de oplysninger og al den dokumentation på papir eller elektronisk, der er nødvendig for at påvise eksplosivstoffets overensstemmelse med lovgivningen. Han skal, hvis denne myndighed anmoder herom, samarbejde med den om foranstaltninger, der træffes for at eliminere risici, som eksplosivstoffer han har gjort tilgængelige på markedet, udgør.
§ 16

(Stk. 3)

Artikel 9 Tilfælde, hvor fabrikantens forpligtelser finder anvendelse på importøren og distributøren En importør eller distributør anses for at være fabrikant i dette direktivs forstand og er underlagt de samme forpligtelser som fabrikanten, jf. artikel 5, når han bringer et eksplosivstof i omsætning under sit navn eller varemærke eller ændrer et eksplosivstof, der allerede er bragt i omsætning på en sådan måde, at det kan berøre overholdelsen af kravene i dette direktiv. Artikel 10 Identifikation af erhvervsdrivende For eksplosivstoffer, der ikke er omfattet af systemet fastsat i artikel 15, skal de erhvervsdrivende efter anmodning over for markedsovervågningsmyndighederne identificere: a) enhver erhvervsdrivende, som har leveret dem et eksplosivstof b) enhver erhvervsdrivende, som de har leveret et eksplosivstof til. Erhvervsdrivende skal i ti år efter, at de har fået leveret eller har leveret eksplosivstoffet, kunne fremlægge de i stk. 1 nævnte oplysninger. KAPITEL 3 SIKKERHEDSBESTEMMELSER Artikel 11 Overførsel af eksplosivstoffer

  1. Eksplosivstoffer kan kun overføres efter fremgangsmåden i stk. 2 til 8.
  2. For at kunne overføre eksplosivstoffer skal modtageren have overførselstilladelse fra den kompetente myndighed i bestemmelsesmedlemsstaten Den kompetente myndighed forvisser sig om, at modtageren er juridisk beføjet til at erhverve eksplosivstoffer, og at han er i besiddelse af de nødvendige tilladelser. Overførsel af eksplosivstoffer via en medlemsstat skal af den erhvervsdrivende, der er ansvarlig for overførslen meddeles de kompetente myndigheder i denne transitmedlemsstat, hos hvilke der skal indhentes forudgående godkendelse af overførslen.
  3. Hvis en medlemsstat finder, at der er problemer med den i stk. 2 omhandlede verifikation af den juridiske beføjelse til købet, sender denne medlemsstat de foreliggende oplysninger herom til Kommissionen, som underretter medlemsstaten herom.
  4. Hvis den kompetente myndighed i bestemmelsesmedlemsstaten tillader overførslen, udsteder den til modtageren et dokument, der indeholder alle de oplysninger, der er nævnt i stk. 5. Dette dokument skal ledsage eksplosivstofferne til det fastsatte bestemmelsessted. Det skal forevises på de kompetente myndigheders forlangende. En kopi af dokumentet opbevares af modtageren, der på anmodning foreviser det for den kompetente myndighed i bestemmelsesmedlemsstaten.
  5. Kræver overførsel af eksplosivstoffer særlig kontrol, for at det kan fastslås, om de opfylder de særlige offentlige sikkerhedskrav på hele eller en del af en medlemsstats område, meddeler modtageren inden overførslen nedenstående oplysninger til den kompetente myndighed i bestemmelsesmedlemsstaten: a) navn og adresse på de berørte erhvervsdrivende b) antal og mængde af overførte eksplosivstoffer c) fuldstændig beskrivelse af det pågældende eksplosivstof og af, hvordan det kan identificeres, herunder De Forenede Nationers identifikationsnummer d) oplysninger om, at betingelserne for at bringe eksplosivstofferne i omsætning er opfyldt, når der er tale om at bringe eksplosivstofferne i omsætning
§ 16

(Stk. 3)

e) transportmåde og -rute f) forventet afsendelses- og ankomstdato g) om nødvendigt de grænseovergangssteder, hvor eksplosivstofferne føres ind i og ud af medlemsstaterne. De under litra a) i første afsnit nævnte oplysninger skal være tilstrækkeligt detaljerede til, at de kompetente myndigheder kan kontakte operatørerne og til, at det kan fastslås, at de pågældende erhvervsdrivende er officielt beføjede til at modtage sendingen. Den kompetente myndighed i bestemmelsesmedlemsstaten undersøger, under hvilke forhold overførslen skal finde sted, navnlig for så vidt angår særlige krav til den offentlige sikkerhed. Når sådanne særlige offentlige sikkerhedskrav er opfyldt, tillades overførslen. Ved transit gennem andre medlemsstaters område undersøger disse på samme måde oplysningerne om overførslen og godkender dem. 6. Når en medlemsstats kompetente myndighed finder, at de i stk. 4 og 5 nævnte særlige offentlige sikkerhedskrav ikke er nødvendige, kan eksplosivstofferne overføres via denne medlemsstats område eller en del af dens område uden forudgående meddelelse i henhold til stk. 5. Den kompetente myndighed i bestemmelsesmedlemsstaten udsteder i så fald en overførselstilladelse, der er gyldig i et bestemt tidsrum, men som til enhver tid kan suspenderes eller trækkes tilbage ved begrundet afgørelse. Det i stk. 4 nævnte dokument, der ledsager eksplosivstofferne til bestemmelsesstedet, indeholder da kun en henvisning til denne overførselstilladelse. 7. Med forbehold af den sædvanlige kontrol, som afgangsmedlemsstaten foretager på sit område, skal modtagerne og de pågældende erhvervsdrivende på anmodning fra de pågældende kompetente myndigheder sende alle de relevante oplysninger, de råder over med hensyn til overførsler af eksplosivstoffer, til myndighederne i afgangsmedlemsstaten og i transitmedlemsstaten. 8. Ingen erhvervsdrivende kan overføre eksplosivstoffer, medmindre modtageren har opnået de nødvendige tilladelser hertil i overensstemmelse med stk. 2, 4, 5 og 6. Artikel 12 Overførsel af ammunition

  1. Ammunition må kun overføres fra én medlemsstat til en anden, efter fremgangsmåde i stk. 2 til 5. Disse stykker gælder ligeledes for overførsel af ammunition i forbindelse med postordresalg.
  2. For så vidt angår overførsel af ammunition til en anden medlemsstat, giver den berørte person inden forsendelsen den medlemsstat, hvor den pågældende ammunition befinder sig, meddelelse om: a) sælgers eller overdragers samt købers eller aftagers eller, i givet fald, ejerens navn og adresse b) den adresse, hvortil ammunitionen forsendes eller transporteres c) mængden af ammunition i den pågældende forsendelse eller transport d) de nødvendige oplysninger til identifikation af ammunitionen og i øvrigt angivelse af, at den har været underkastet en kontrol i henhold til konventionen af 1. juli 1969 om gensidig anerkendelse af kontrolstempling af håndskydevåben e) overførselsmidlet f) afgangsdato og forventet ankomstdato. De i litra e) og f) i første afsnit omhandlede oplysninger skal ikke meddeles, når der er tale om overførsel mellem våbenhandlere. Medlemsstaten undersøger, under hvilke betingelser overførslen skal finde sted, navnlig af hensyn til den offentlige sikkerhed. Såfremt medlemsstaten giver tilladelse til denne overførsel, udsteder den en tilladelse indeholdende samtlige de i første afsnit nævnte angivelser. Denne tilladelse skal ledsage ammunitionen indtil bestemmelsesstedet. Den skal på forlangende forevises for medlemsstaternes kompetente myndigheder.
§ 16

(Stk. 3)

  1. Hver medlemsstat kan, uden forudgående tilladelse, jf. stk. 2, give våbenhandlere ret til at overføre ammunition fra sit område til en våbenhandler, der er etableret i en anden medlemsstat. I dette øjemed udsteder den en autorisation, der gælder højst tre år, og som til enhver tid kan inddrages eller annulleres efter begrundet afgørelse. Et dokument, der henviser til denne autorisation, skal ledsage ammunitionen indtil bestemmelsesstedet. Den skal på forlangende forevises for medlemsstaternes kompetente myndigheder. Inden overførslen meddeler våbenhandleren myndighederne i den medlemsstat, fra hvilken overførslen skal finde sted, alle de oplysninger, som er nævnt i stk. 2, første afsnit.
  2. Hver medlemsstat sender de øvrige medlemsstater en fortegnelse over de typer ammunition, som uden denne medlemsstats forudgående samtykke kan overføres til dens område. Fortegnelserne over ammunition meddeles de våbenhandlere, som har opnået autorisation til at overføre ammunition uden forudgående tilladelse i overensstemmelse med fremgangsmåden i stk. 3.
  3. Hver medlemsstat fremsender alle relevante oplysninger, den råder over vedrørende de endelige overførsler af ammunition, til den medlemsstat, til hvis områdeoverførslen foretages. De oplysninger, som medlemsstaterne modtager i henhold til stk. 2 og 3, meddeles, senest ved overførslen, til bestemmelsesmedlemsstaten og i givet fald senest ved overførslens påbegyndelse til transitmedlemsstaterne. Artikel 13 Undtagelser vedrørende den offentlige sikkerhed Uanset artikel 11, stk. 2, 4, 5 og 6, samt artikel 12 kan en medlemsstat i tilfælde af alvorlige trusler eller angreb mod den offentlige sikkerhed som følge af ulovlig besiddelse eller brug af eksplosivstoffer eller ammunition træffe alle nødvendige foranstaltninger med hensyn til overførsel af eksplosivstoffer eller ammunition for at hindre denne ulovlige besiddelse eller brug. Foranstaltninger, jf. stk. 1, skal respektere proportionalitetsprincippet. De må hverken udgøre et middel til skjult forskelsbehandling eller en forklædt begrænsning i samhandelen mellem medlemsstaterne. Enhver medlemsstat, der træffer sådanne foranstaltninger, skal straks underrette Kommissionen herom. Kommissionen underretter de øvrige medlemsstater. Artikel 14 Udveksling af oplysninger
  4. Medlemsstaterne opretter net for udveksling af oplysninger med henblik på gennemførelse af artikel 11 og 12. De underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om, hvilke nationale myndigheder der er ansvarlige for at afsende og modtage oplysninger og for at gennemføre formaliteterne i de nævnte artikler. Medlemsstaterne stiller ajourførte oplysninger om erhvervsdrivende, som er i besiddelse af de i artikel 16 nævnte tilladelser, til rådighed for de øvrige medlemsstater og Kommissionen.
  5. Forordning (EF) nr. 515/97, særlig kravene heri vedrørende fortrolighed, finder tilsvarende anvendelse på dette direktiv. Artikel 15 Identifikation af og sporbarhed for eksplosivstoffer
  6. Erhvervsdrivende skal overholde et ensartet system til entydig identifikation af og sporbarhed for eksplosivstoffer, som tager hensyn til eksplosivstoffets størrelse, form eller konstruktion, medmindre det ikke er nødvendigt at placere en entydig identifikation på eksplosivstoffet, idet det har et lavt risikoniveau baseret på dets karakteristika og faktorer, som f.eks. lave detonative virkninger, dets anvendelser og den lave risiko for den offentlige sikkerhed på grund af de begrænsede potentielle virkninger af misbrug.
§ 16

(Stk. 1)

Systemet finder ikke anvendelse på eksplosivstoffer, der transporteres og leveres uemballeret eller i pumpevogne med henblik på direkte aflæsning i sprænghuller, eller på eksplosivstoffer, der fremstilles på sprængningsstedet, og som lades umiddelbart efter fremstillingen (såkaldt »in situ- produktion«). 2. Systemet skal sikre, at der indsamles og lagres data, evt. i elektronisk form, der muliggør den entydige identifikation af og sporbarhed for eksplosivstoffer, og at der placeres en entydig identifikation på eksplosivstoffet og/eller dets emballage, som giver adgang til at disse data. Disse data skal vedrøre den entydige identifikation af eksplosivstoffet, herunder hvor det befinder sig, mens det er i den erhvervsdrivendes besiddelse samt den erhvervsdrivendes identitet. 3. De i stk. 2 omhandlede data skal testes med regelmæssige mellemrum og beskyttes mod utilsigtet skade eller hærværk. Disse data skal opbevares i ti år efter, transaktionen fandt sted, eller, hvis eksplosivstoffet blev anvendt eller bortskaffet, ti år efter dets anvendelse eller bortskaffelse, selv om den erhvervsdrivende ikke længere driver forretning. Disse data skal omgående kunne stilles til rådighed efter anmodning fra de kompetente myndigheder. 4. Kommissionen kan vedtage gennemførelsesretsakter: a) der fastsætter praktiske ordninger med henblik på driften af systemet til entydig identifikation af og sporbarhed for eksplosivstoffer, der er omhandlet i stk. 1, under hensyntagen til eksplosivstoffets størrelse, form eller konstruktion, navnlig formatet og strukturen af den entydige identifikation, som er fastsat i 2 b) der identificerer de i stk. 1 nævnte tilfælde, hvor det ikke er nødvendigt, at de erhvervsdrivende overholder systemet til entydig identifikation af og sporbarhed for eksplosivstoffer, jf. nævnte stykke, idet eksplosivstoffet har et lavt risikoniveau. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 49, stk. 3. Artikel 16 Licens eller tilladelse Erhvervsdrivende skal have licens eller tilladelse til at fremstille, opbevare, anvende, importere, eksportere, overføre eller forhandle eksplosivstoffer. Stk. 1 finder ikke anvendelse på ansatte hos en erhvervsdrivende, der er i besiddelse af en licens eller tilladelse. Artikel 17 Licens til fremstillingsvirksomhed Når en medlemsstat giver licens eller tilladelse til den i artikel 16 omhandlede fremstilling af eksplosivstoffer, kontrollerer den især de erhvervsdrivendes mulighed for at sikre overholdelsen af de tekniske forpligtelser, som de påtager sig. Artikel 18 Beslaglæggelse Hver medlemsstat vedtager de foranstaltninger, der er nødvendige, for at de kompetente myndigheder kan beslaglægge ethvert eksplosivstof, hvis der foreligger tilstrækkelige beviser for, at dette eksplosivstof vil blive erhvervet, anvendt eller forhandlet ulovligt. KAPITEL 4 EKSPLOSIVSTOFFETS OVERENSSTEMMELSE Artikel 19 Overensstemmelsesformodning for eksplosivstoffer Eksplosivstoffer, som er i overensstemmelse med harmoniserede standarder eller dele deraf, hvis referencer er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende , formodes at være i overensstemmelse med de væsentlige sikkerhedskrav i bilag II, der er omfattet af disse standarder eller dele deraf.

§ 16

(Stk. 1)

Artikel 20 Procedurer for overensstemmelsesvurdering Ved vurderingen af eksplosivstoffers overensstemmelse følger fabrikanten en af følgende procedurer som omhandlet i bilag III: a) EU-typeafprøvning (modul B) og efter fabrikantens eget valg en af følgende: i) typeoverensstemmelse på grundlag af intern produktionskontrol plus overvåget produktkontrol med vekslende mellemrum (modul C2) ii) typeoverensstemmelse på baggrund af kvalitetssikring af produktionsprocessen (modul D) iii) typeoverensstemmelse på baggrund af kvalitetssikring af produktet (modul E) iv) typeoverensstemmelse på baggrund af produktverifikation (modul F) b) overensstemmelse på baggrund af enhedsverifikation (modul G). Artikel 21 EU-overensstemmelseserklæring

  1. Det skal af EU-overensstemmelseserklæringen fremgå, at det er blevet dokumenteret, at de væsentlige sikkerhedskrav i bilag II er opfyldt.
  2. EU-overensstemmelseserklæringen skal følge den model, der er fastsat i bilag IV, indeholde de elementer, der er anført i de relevante moduler i bilag III, og løbende ajourføres. Den skal oversættes til det eller de officielle sprog, der kræves af den medlemsstat, hvor eksplosivstoffet bringes i omsætning eller gøres tilgængeligt på markedet.
  3. Hvis et eksplosivstof er omfattet af mere end en EU-retsakt, der kræver en EU-overensstemmelseserklæring, udfærdiges der en enkelt EU-overensstemmelseserklæring for alle sådanne EU-retsakter. Det skal af erklæringen fremgå, hvilke EU-retsakter den vedrører, herunder hvor disse er offentliggjort.
  4. Ved at udarbejde EU-overensstemmelseserklæringen står fabrikanten inde for, at eksplosivstoffet opfylder kravene i dette direktiv. Artikel 22 Generelle principper for CE-mærkningen CE-mærkningen er underkastet de generelle principper i artikel 30 i forordning (EF) nr. 765/2008. Artikel 23 Regler og betingelser for anbringelse af CE-mærkning
  5. CE-mærkningen anbringes synligt, letlæseligt og således, at den ikke kan slettes, på eksplosivstofferne. Hvis eksplosivstoffet er af en sådan art, at dette ikke er muligt eller berettiget, anbringes den på emballagen og på de ledsagende dokumenter.
  6. CE-mærkningen anbringes, før eksplosivstoffet bringes i omsætning.
  7. Efter CE-mærkningen anføres identifikationsnummeret på det bemyndigede organ, hvis et sådant organ deltager i produktionskontrolfasen. Det bemyndigede organs identifikationsnummer anbringes af organet selv eller efter dettes anvisninger af fabrikanten eller dennes bemyndigede repræsentant.
  8. Efter CE-mærkningen og, hvis det er relevant, det bemyndigede organs identifikationsnummer, kan der anbringes en anden form for angivelse vedrørende risiko- eller brugskategori.
  9. Hvad angår eksplosivstoffer, der er fremstillet til eget brug, eksplosivstoffer, der transporteres og leveres uemballeret eller i mobile sprængstofproduktionsenheder (MEMU) med henblik på direkte aflæsning i sprænghuller, og eksplosivstoffer, der fremstilles på sprængningsstedet, og som lades umiddelbart efter fremstillingen (såkaldt »in situ- produktion«), skal CE-mærkningen anbringes på de ledsagende dokumenter.
skat
§ 16

(Stk. 1)

  1. Medlemsstaterne skal benytte sig af eksisterende mekanismer for at sikre, at CE-mærkningsordningen anvendes korrekt, og træffe de fornødne foranstaltninger i tilfælde af uretmæssig anvendelse af mærkningen. KAPITEL 5 NOTIFIKATION AF OVERENSSTEMMELSESVURDERINGSORGANER Artikel 24 Notifikation Medlemsstaterne underretter Kommissionen og de øvrige medlemsstater om, hvilke organer der er bemyndiget til at udføre overensstemmelsesvurderingsopgaver som tredjepart i henhold til dette direktiv. Artikel 25 Bemyndigende myndigheder
  2. Medlemsstaterne udpeger en bemyndigende myndighed, som skal være ansvarlig for at indføre og gennemføre de nødvendige procedurer for vurdering og notifikation af overensstemmelsesvurderingsorganer og overvågningen af bemyndigede organer, herunder overensstemmelse med artikel 30.
  3. Medlemsstaterne kan fastsætte, at den i stk. 1 omhandlede vurdering og overvågning skal foretages af et nationalt akkrediteringsorgan som defineret i og i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 765/2008. Artikel 26 Krav vedrørende bemyndigende myndigheder
  4. En bemyndigende myndighed skal oprettes på en sådan måde, at der ikke opstår interessekonflikter med overensstemmelsesvurderingsorganer.
  5. En bemyndigende myndighed skal være organiseret og arbejde på en sådan måde, at der i dens arbejde sikres objektivitet og uvildighed.
  6. En bemyndigende myndighed skal være organiseret på en sådan måde, at alle beslutninger om notifikation af overensstemmelsesvurderingsorganet træffes af kompetente personer, der ikke er identiske med dem, der foretog vurderingen.
  7. En bemyndigende myndighed må ikke udføre aktiviteter, som udføres af overensstemmelsesvurderingsorganer, eller yde rådgivningsservice på kommercielt eller konkurrencemæssigt grundlag.
  8. En bemyndigende myndighed skal sikre, at de indhentede oplysninger behandles fortroligt.
  9. En bemyndigende myndighed skal have et tilstrækkeligt antal kompetent personale til, at den kan udføre sine opgaver behørigt. Artikel 27 Oplysningskrav for bemyndigende myndigheder Medlemsstaterne skal underrette Kommissionen om deres nationale procedurer for vurdering og notifikation af overensstemmelsesvurderingsorganer og overvågning af bemyndigede organer og om eventuelle ændringer heraf. Kommissionen offentliggør disse oplysninger. Artikel 28 Krav vedrørende bemyndigede organer
  10. I forbindelse med notifikation skal et overensstemmelsesvurderingsorgan opfylde kravene i stk. 2-11.
  11. Overensstemmelsesvurderingsorganet skal oprettes i henhold til en medlemsstats nationale lovgivning og skal være en juridisk person.
  12. Overensstemmelsesvurderingsorganet skal være et tredjepartsorgan, der er uafhængigt af den organisation eller det eksplosivstof, det vurderer.
  13. Overensstemmelsesvurderingsorganet, dets øverste ledelse og det personale, der er ansvarligt for at foretage overensstemmelsesvurdering, må ikke være konstruktør, fabrikant, leverandør, montør, køber, ejer, bruger eller reparatør af eksplosivstoffer eller repræsentant for nogen af disse parter. Dette forhindrer ikke anvendelsen af eksplosivstoffer, der er nødvendige for overensstemmelsesvurderingsorganets aktiviteter, eller anvendelse af sådanne eksplosivstoffer i personligt øjemed.
§ 16

(Stk. 1)

Overensstemmelsesvurderingsorganet, dets øverste ledelse og det personale, der er ansvarligt for at foretage overensstemmelsesvurdering, må ikke være direkte inddraget i konstruktion, fremstilling, markedsføring, installering, anvendelse eller vedligeholdelse af de pågældende eksplosivstoffer eller repræsentere parter, der er involveret i disse aktiviteter. De må ikke deltage i aktiviteter, som kan være i strid med deres objektivitet og integritet i forbindelse med de overensstemmelsesvurderingsaktiviteter, de er bemyndiget til at udføre. Dette gælder navnlig rådgivningsservice. Overensstemmelsesvurderingsorganet skal sikre, at dets dattervirksomheders eller underentreprenørers aktiviteter ikke påvirker fortroligheden, objektiviteten og uvildigheden af dets overensstemmelsesvurderingsaktiviteter. 5. Overensstemmelsesvurderingsorganet og dets personale skal udføre overensstemmelsesvurderingsaktiviteterne med den størst mulige faglige integritet og den nødvendige tekniske kompetence på det specifikke område og må ikke påvirkes af nogen form for pression og incitament, navnlig af økonomisk art, som kan have indflydelse på deres bedømmelse eller resultaterne af deres overensstemmelsesvurderingsaktiviteter, særlig fra personer eller grupper af personer, som har en interesse i resultaterne af disse aktiviteter. 6. Overensstemmelsesvurderingsorganet skal kunne gennemføre alle de overensstemmelsesvurderingsopgaver, som pålægges det i bilag III, og for hvilke det er blevet bemyndiget, uanset om disse opgaver udføres af overensstemmelsesvurderingsorganet selv eller på dets vegne og på dets ansvar. Til enhver tid og for hver overensstemmelsesvurderingsprocedure og type eller kategori af eksplosivstoffer, for hvilke det er blevet bemyndiget, skal overensstemmelsesvurderingsorganet have følgende til rådighed: a) det nødvendige personale med teknisk viden og tilstrækkelig og relevant erfaring til at udføre overensstemmelsesvurderingsopgaverne b) beskrivelser af de procedurer, i henhold til hvilke overensstemmelsesvurderingen foretages, således at gennemsigtigheden og muligheden for at reproducere disse procedurer sikres. Det skal have indført hensigtsmæssige politikker og procedurer, som skelner mellem de opgaver, det udfører i sin egenskab af bemyndiget organ, og enhver anden form for aktivitet c) procedurer, der sætter det i stand til at udføre sine aktiviteter under hensyn til de pågældende virksomheders størrelse, den sektor, som de opererer indenfor, og deres struktur, til, hvor kompleks den pågældende produktteknologi er, og til produktionsprocessens masse- eller seriemæssige karakter. Overensstemmelsesvurderingsorganet skal have de fornødne midler til at udføre de tekniske og administrative opgaver i forbindelse med overensstemmelsesvurderingsaktiviteterne på en egnet måde og skal have adgang til alt nødvendigt udstyr og alle nødvendige faciliteter. 7. Det personale, der er ansvarligt for at udføre overensstemmelsesvurderingsopgaver, skal have: a) en god teknisk og faglig uddannelse omfattende alle overensstemmelsesvurderingsaktiviteter inden for det område, på hvilket overensstemmelsesvurderingsorganet er blevet bemyndiget

§ 16

(Stk. 1)

b) et tilstrækkeligt kendskab til kravene vedrørende de vurderinger, de foretager, og den nødvendige bemyndigelse til at udføre sådanne vurderinger c) et tilstrækkeligt kendskab til og en tilstrækkelig forståelse af de i bilag II omhandlede væsentlige sikkerhedskrav, de relevante harmoniserede standarder og Unionens relevante harmoniseringslovgivning og den nationale lovgivning d) den nødvendige færdighed i at udarbejde attester, redegørelser og rapporter, som dokumenterer, at vurderingerne er blevet foretaget. 8. Det skal sikres, at overensstemmelsesvurderingsorganet, dets øverste ledelse og det personale, der er ansvarligt for at foretage overensstemmelsesvurderingsopgaverne, arbejder uvildigt. Aflønningen af den øverste ledelse og det personale, der er ansvarligt for at foretage overensstemmelsesvurderingsopgaverne, må ikke være afhængig af antallet af foretagne vurderinger eller af resultatet af disse vurderinger. 9. Overensstemmelsesvurderingsorganet skal tegne en ansvarsforsikring, medmindre det civilretlige ansvar ifølge nationale retsregler dækkes af staten, eller medlemsstaten selv er direkte ansvarlig for overensstemmelsesvurderingen. 10. Overensstemmelsesvurderingsorganets personale har tavshedspligt med hensyn til alle oplysninger, det kommer i besiddelse af ved udførelsen af sine opgaver i henhold til bilag III eller enhver bestemmelse i en national lov, som gennemfører det, undtagen over for de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor aktiviteterne udføres. Ejendomsrettigheder skal beskyttes. 11. Overensstemmelsesvurderingsorganet skal deltage i eller sikre, at dets personale, der er ansvarligt for at foretage overensstemmelsesvurderingsopgaverne, er orienteret om de relevante standardiseringsaktiviteter og aktiviteterne i den koordineringsgruppe af bemyndigede organer, der er nedsat i henhold til den relevante EU-harmoniseringslovgivning, og skal som generelle retningslinjer anvende de administrative afgørelser og dokumenter, som er resultatet af den nævnte gruppes arbejde. Artikel 29 Overensstemmelsesformodning for overensstemmelsesvurderingsorganer Hvis et overensstemmelsesvurderingsorgan dokumenterer, at det opfylder kriterierne i de relevante harmoniserede standarder eller dele heraf, hvortil der er offentliggjort en reference i Den Europæiske Unions Tidende , formodes det at opfylde kravene i artikel 28, for så vidt som de gældende harmoniserede standarder dækker disse krav. Artikel 30 Bemyndigede organers overdragelse af opgaver til underentreprenører eller dattervirksomheder

  1. Hvis et bemyndiget organ giver bestemte opgaver i forbindelse med overensstemmelsesvurderingen i underentreprise eller anvender en dattervirksomhed, skal det sikre, at underentreprenøren eller dattervirksomheden opfylder kravene i artikel 28, og underrette den bemyndigende myndighed herom.
  2. Det bemyndigede organ har det fulde ansvar for de opgaver, der udføres af underentreprenører eller dattervirksomheder, uanset hvor disse er etableret.
  3. Aktiviteter kan kun gives i underentreprise eller udføres af en dattervirksomhed, hvis kunden har givet sit samtykke.
§ 16

(Stk. 1)

  1. Det bemyndigede organ skal kunne stille de relevante dokumenter vedrørende vurderingen af underentreprenørens eller dattervirksomhedens kvalifikationer og det arbejde, som de har udført i henhold til bilag III, til rådighed for den bemyndigende myndighed. Artikel 31 Ansøgning om notifikation
  2. Et overensstemmelsesvurderingsorgan skal indgive en ansøgning om notifikation til den bemyndigende myndighed i den medlemsstat, hvor det er etableret.
  3. Ansøgningen om notifikation skal ledsages af en beskrivelse af de overensstemmelsesvurderingsaktiviteter, det eller de overensstemmelsesvurderingsmoduler og det eller de eksplosivstoffer, som organet hævder at være kompetent til, samt af et eventuelt akkrediteringscertifikat udstedt af et nationalt akkrediteringsorgan, hvorved det attesteres, at overensstemmelsesvurderingsorganet opfylder kravene i artikel 28.
  4. Hvis det pågældende overensstemmelsesvurderingsorgan ikke kan forelægge et akkrediteringscertifikat, forelægger det den bemyndigende myndighed al den dokumentation, der er nødvendig for at kontrollere, anerkende og regelmæssigt overvåge, at det opfylder kravene i artikel 28. Artikel 32 Notifikationsprocedure
  5. De bemyndigende myndigheder må kun notificere overensstemmelsesvurderingsorganer, som opfylder kravene i artikel 28.
  6. De skal underrette Kommissionen og de øvrige medlemsstater ved hjælp af det elektroniske notifikationsværktøj, der er udviklet og forvaltes af Kommissionen.
  7. Notifikationen skal indeholde fyldestgørende oplysninger om overensstemmelsesvurderingsaktiviteterne, det eller de pågældende overensstemmelsesvurderingsmoduler og det eller de pågældende eksplosivstoffer og den relevante attestering af kompetencen.
  8. Hvis en notifikation ikke er baseret på et akkrediteringscertifikat som omhandlet i artikel 31, stk. 2, skal den bemyndigende myndighed forelægge Kommissionen og de øvrige medlemsstater den dokumentation, der attesterer overensstemmelsesvurderingsorganets kompetence, og oplysninger om de ordninger, der er indført til sikring af, at der regelmæssigt føres tilsyn med organet, og at organet også for fremtiden vil opfylde de i artikel 28 fastsatte krav.
  9. Det pågældende organ må kun udføre aktiviteter som bemyndiget organ, hvis Kommissionen og de øvrige medlemsstater ikke har gjort indsigelse inden for to uger efter en notifikation baseret på et akkrediteringscertifikat og inden for to måneder efter en notifikation, der ikke er baseret på et akkrediteringscertifikat. Kun et sådant organ anses for at være et bemyndiget organ i dette direktiv.
  10. Den bemyndigende myndighed skal underrette Kommissionen og de øvrige medlemsstater om eventuelle relevante efterfølgende ændringer af notifikationen. Artikel 33 Identifikationsnumre for og lister over bemyndigede organer
  11. Kommissionen skal tildele de bemyndigede organer et identifikationsnummer. Hvert bemyndiget organ tildeles kun et identifikationsnummer, også selv om organet er bemyndiget i henhold til flere EU-retsakter.
  12. Kommissionen offentliggør listen over organer, der er bemyndiget i henhold til dette direktiv, herunder de identifikationsnumre, de er blevet tildelt, og de aktiviteter, til hvilke de er bemyndiget.
§ 16

(Stk. 1)

Kommissionen sikrer, at listen ajourføres. Artikel 34 Ændringer af notifikationen

  1. Hvis en bemyndigende myndighed har konstateret eller er blevet orienteret om, at et bemyndiget organ ikke længere opfylder kravene i artikel 28, eller at det ikke opfylder sine forpligtelser, skal den bemyndigende myndighed begrænse, suspendere eller inddrage notifikationen, alt efter hvad der er mest hensigtsmæssigt afhængigt af, i hvor alvorlig grad organet ikke opfylder disse krav eller forpligtelser. Den skal straks underrette Kommissionen og de øvrige medlemsstater herom.
  2. Hvis en notifikation begrænses, suspenderes eller inddrages, eller hvis det bemyndigede organ har indstillet sine aktiviteter, skal den bemyndigende medlemsstat træffe de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at dette organs sager enten behandles af et andet bemyndiget organ eller står til rådighed for de ansvarlige bemyndigende myndigheder og markedsovervågningsmyndigheder efter disses anmodning. Artikel 35 Anfægtelse af bemyndigede organers kompetence
  3. Kommissionen skal undersøge alle sager, hvor den tvivler på et bemyndiget organs kompetence eller på, at et bemyndiget organ fortsat opfylder de krav og forpligtelser, der påhviler det, og tilfælde, hvor den bliver gjort opmærksom på en sådan tvivl.
  4. Den bemyndigende medlemsstat skal efter anmodning forelægge Kommissionen alle oplysninger om grundlaget for notifikationen eller det bemyndigede organs fortsatte kompetence.
  5. Kommissionen skal sikre, at alle følsomme oplysninger, den indhenter som led i sine undersøgelser, behandles fortroligt.
  6. Hvis Kommissionen konstaterer, at et bemyndiget organ ikke eller ikke længere opfylder kravene vedrørende sin notifikation, skal den vedtage en gennemførelsesretsakt, der anmoder den bemyndigende medlemsstat om at træffe de nødvendige afhjælpende foranstaltninger, herunder om nødvendigt inddragelse af notifikationen. Gennemførelsesretsakten vedtages efter rådgivningsproceduren i artikel 49, stk. 2. Artikel 36 Proceduremæssige forpligtelser for bemyndigede organer
  7. Bemyndigede organer skal foretage overensstemmelsesvurdering i overensstemmelse med de overensstemmelsesvurderingsprocedurer, der er fastsat i bilag III.
  8. Overensstemmelsesvurderingerne skal foretages i overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, således at de erhvervsdrivende ikke pålægges unødige byrder. Overensstemmelsesvurderingsorganerne skal udføre deres aktiviteter under behørig hensyntagen til de berørte virksomheders størrelse, den sektor, som de opererer inden for, og deres struktur, til kompleksitetsgraden af den pågældende produktteknologi, og til produktionsprocessens masse- eller seriemæssige karakter. I denne forbindelse skal de dog respektere den grad af stringens og det beskyttelsesniveau, der kræves for eksplosivstoffets overholdelse af dette direktiv.
  9. Hvis et bemyndiget organ finder, at de væsentlige sikkerhedskrav, der er fastsat i bilag II eller i de dertil svarende harmoniserede standarder eller andre tekniske specifikationer, ikke er opfyldt af fabrikanten, skal det anmode fabrikanten om at træffe passende afhjælpende foranstaltninger og udsteder ikke overensstemmelsesattest.
§ 16

(Stk. 1)

  1. Hvis et bemyndiget organ i forbindelse med overensstemmelsesovervågning, efter at der allerede er blevet udstedt en attest, finder, at et eksplosivstof ikke længere opfylder kravene, skal det anmode fabrikanten om at træffe passende afhjælpende foranstaltninger og om nødvendigt suspendere eller inddrage attesten.
  2. Hvis der ikke træffes afhjælpende foranstaltninger, eller hvis disse ikke har den ønskede virkning, skal det bemyndigede organ begrænse, suspendere eller inddrage eventuelle attester, alt efter hvad der er mest hensigtsmæssigt. Artikel 37 Appel af afgørelser truffet af bemyndigede organer Medlemsstaterne sikrer, at de bemyndigede organers afgørelser kan appelleres. Artikel 38 Oplysningskrav for bemyndigede organer
  3. De bemyndigede organer skal oplyse den bemyndigende myndighed om: a) tilfælde, hvor udstedelse af en attest er blevet nægtet, samt begrænsninger, suspenderinger eller inddragelser af attester b) forhold, der har indflydelse på omfanget af eller betingelserne for notifikationen c) anmodninger om oplysninger om udførte overensstemmelsesvurderingsaktiviteter, som de har modtaget fra markedsovervågningsmyndighederne d) efter anmodning, overensstemmelsesvurderingsaktiviteter, der er udført inden for det område, hvor de er bemyndiget, og enhver anden aktivitet, der er udført, herunder grænseoverskridende aktiviteter og underentreprise.
  4. Bemyndigede organer skal give de øvrige organer, der er bemyndiget i henhold til dette direktiv, og som udfører lignende overensstemmelsesvurderingsaktiviteter og dækker samme eksplosivstoffer, relevante oplysninger om spørgsmål vedrørende negative og, efter anmodning, positive overensstemmelsesvurderingsresultater. Artikel 39 Erfaringsudveksling Kommissionen sørger for, at der foregår erfaringsudveksling mellem medlemsstaternes nationale myndigheder med ansvar for notifikationspolitik. Artikel 40 Koordinering af bemyndigede organer Kommissionen sikrer, at der etableres passende koordinering og samarbejde mellem organer, der er notificeret i henhold til dette direktiv, og at denne koordinering og dette samarbejde fungerer efter hensigten i form af sektorielle grupper af bemyndigede organer. Medlemsstaterne sikrer, at de organer, de har notificeret, enten direkte eller gennem udpegede repræsentanter deltager i arbejdet i den pågældende gruppe. KAPITEL 6 OVERVÅGNING AF EU-MARKEDET, KONTROL AF EKSPLOSIVSTOFFER, DER INDFØRES PÅ EU-MARKEDET OG BESKYTTELSESPROCEDURER PÅ EU-PLAN Artikel 41 Overvågning af EU-markedet og kontrol af eksplosivstoffer, der indføres på EU-markedet Artikel 16-29 i forordning (EF) nr. 765/2008 finder anvendelse på eksplosivstoffer. Medlemsstaterne træffer alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at eksplosivstoffer kun kan bringes i omsætning, hvis de ved korrekt opbevaring og anvendelse i overensstemmelse med deres formål ikke frembyder nogen risiko for personers sundhed eller sikkerhed. Artikel 42 Procedure i tilfælde af eksplosivstoffer, der udgør en risiko på nationalt plan
§ 16

(Stk. 1)

  1. Hvis markedsovervågningsmyndighederne i en af medlemsstaterne har tilstrækkelig grund til at antage, at et eksplosivstof udgør en risiko for personers sundhed eller sikkerhed eller for ejendom eller miljøet, skal de foretage en evaluering af det pågældende eksplosivstof omfattende alle de relevante krav, der er fastlagt i dette direktiv. De berørte erhvervsdrivende skal med henblik herpå samarbejde med markedsovervågningsmyndighederne på enhver nødvendig måde. Hvis markedsovervågningsmyndighederne i forbindelse med den i første afsnit omhandlede evaluering konstaterer, at eksplosivstoffet ikke opfylder kravene i dette direktiv, skal de straks anmode den pågældende erhvervsdrivende om at træffe alle passende afhjælpende foranstaltninger for at bringe eksplosivstoffet i overensstemmelse med disse krav eller for at trække eksplosivstoffet tilbage fra markedet eller kalde det tilbage inden for en rimelig tidsfrist, som de fastsætter i forhold til risikoens art. Markedsovervågningsmyndighederne skal underrette det relevante bemyndigede organ herom. Artikel 21 i forordning (EF) nr. 765/2008 finder anvendelse på de i dette stykkes andet afsnit omhandlede foranstaltninger.
  2. Hvis markedsovervågningsmyndighederne konstaterer, at den manglende overensstemmelse med kravene ikke er begrænset til medlemsstatens område, skal de underrette Kommissionen og de øvrige medlemsstater om resultaterne af evalueringen og om de foranstaltninger, de har pålagt den erhvervsdrivende at træffe.
  3. Den erhvervsdrivende skal sikre, at der træffes alle passende afhjælpende foranstaltninger over for alle de pågældende eksplosivstoffer, som han har gjort tilgængeligt på EU-markedet.
  4. Hvis den pågældende erhvervsdrivende inden for den frist, der er omhandlet i stk. 1, andet afsnit, ikke træffer passende afhjælpende foranstaltninger, skal markedsovervågningsmyndighederne træffe de nødvendige foreløbige foranstaltninger for at forbyde eller begrænse tilgængeliggørelsen af eksplosivstoffet på det nationale marked eller for at trække eksplosivstoffet tilbage fra markedet eller for at kalde det tilbage. Markedsovervågningsmyndighederne underretter straks Kommissionen og de øvrige medlemsstater om sådanne foranstaltninger.
  5. De i stk. 4, andet afsnit, omhandlede oplysninger skal indeholde alle tilgængelige oplysninger, særlig hvad angår de nødvendige data til identifikation af det eksplosivstof, der ikke opfylder kravene, eksplosivstoffets oprindelse, arten af den påståede manglende opfyldelse af kravene og af den pågældende risiko, arten og varigheden af de trufne nationale foranstaltninger samt de synspunkter, som den relevante erhvervsdrivende har fremsat. Markedsovervågningsmyndighederne skal navnlig oplyse, om den manglende overensstemmelse med kravene skyldes: a) at eksplosivstoffet ikke opfylder kravene vedrørende personers sundhed eller sikkerhed eller beskyttelsen af ejendom eller miljøet eller b) mangler ved de harmoniserede standarder, der er omhandlet i artikel 19, og som danner grundlag for overensstemmelsesformodningen.
§ 16

(Stk. 1)

  1. De øvrige medlemsstater ud over den medlemsstat, der har indledt proceduren i denne artikel, skal straks underrette Kommissionen og de øvrige medlemsstater om de trufne foranstaltninger og om yderligere oplysninger, som de måtte råde over, om det pågældende eksplosivstofs manglende overensstemmelse med kravene, og om deres indsigelser, hvis de ikke er indforstået med den trufne nationale foranstaltning.
  2. Hvis der ikke inden for tre måneder efter modtagelsen af de i stk. 4, andet afsnit, omhandlede oplysninger er blevet gjort indsigelse af en medlemsstat eller Kommissionen mod en foreløbig foranstaltning truffet af en medlemsstat, anses foranstaltningen for at være berettiget.
  3. Medlemsstaterne skal sikre, at der straks træffes de fornødne restriktive foranstaltninger, såsom tilbagetrækning fra markedet, med hensyn til det pågældende eksplosivstof. Artikel 43 Beskyttelsesprocedure på EU-plan
  4. Hvis der efter afslutningen af proceduren i artikel 42, stk. 3 og 4, gøres indsigelse mod en medlemsstats nationale foranstaltning, eller hvis Kommissionen finder, at den nationale foranstaltning er i modstrid med EU-lovgivningen, skal Kommissionen straks drøfte spørgsmålet med medlemsstaterne og den eller de pågældende erhvervsdrivende og vurdere den nationale foranstaltning. På grundlag af resultaterne af denne vurdering skal Kommissionen vedtage en gennemførelsesretsakt, hvorved det fastslås, hvorvidt den nationale foranstaltning er berettiget eller ej. Kommissionen retter sin afgørelse til alle medlemsstaterne og meddeler den straks til disse samt til den eller de relevante erhvervsdrivende.
  5. Hvis den nationale foranstaltning anses for at være berettiget, skal samtlige medlemsstater træffe de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at det eksplosivstof, der ikke er i overensstemmelse med kravene, trækkes tilbage fra deres marked, og underrette Kommissionen herom. Hvis den nationale foranstaltning anses for ikke at være berettiget, skal den pågældende medlemsstat trække foranstaltningen tilbage.
  6. Hvis den nationale foranstaltning anses for at være berettiget, og hvis eksplosivstoffets manglende overensstemmelse med kravene tilskrives mangler ved de harmoniserede standarder som omhandlet i dette direktivs artikel 42, stk. 5, litra b), anvender Kommissionen den ved artikel 11 i forordning (EU), nr. 1025/2012 fastsatte procedure. Artikel 44 Eksplosivstoffer, som er i overensstemmelse med kravene, men som udgør en risiko
  7. Hvis en medlemsstat efter at have foretaget en vurdering i henhold til artikel 42, stk. 1, finder, at et eksplosivstof, selv om den opfylder kravene i dette direktiv, udgør en risiko for personers sundhed eller sikkerhed eller for ejendom eller miljøet, pålægger den pågældende erhvervsdrivende at træffe alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at det pågældende et eksplosivstof, når det bringes i omsætning, ikke længere udgør en risiko, eller for at trække det tilbage fra markedet eller kalde det tilbage inden for en rimelig tidsfrist, som den fastsætter i forhold til risikoens art.
§ 16

(Stk. 1)

  1. Den erhvervsdrivende skal sikre, at der træffes afhjælpende foranstaltninger over for alle de pågældende eksplosivstoffer, som han har gjort tilgængelige på EU-markedet.
  2. Medlemsstaten underretter straks Kommissionen og de øvrige medlemsstater. Underretningen skal indeholde alle tilgængelige oplysninger, særlig hvad angår de nødvendige data til identifikation af det pågældende eksplosivstof, dets oprindelse og forsyningskæden, arten af den pågældende risiko og arten og varigheden af de trufne nationale foranstaltninger.
  3. Kommissionen drøfter straks spørgsmålet med medlemsstaterne og den eller de pågældende erhvervsdrivende og foretager en vurdering af de trufne nationale foranstaltninger. På grundlag af resultaterne af denne vurdering træffer Kommissionen ved gennemførelsesretsakter afgørelse om, hvorvidt den nationale foranstaltning er berettiget eller ej, og foreslår om nødvendigt passende foranstaltninger. De gennemførelsesretsakter, der er omhandlet i nærværende stykkes første afsnit, vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 49, stk. 3. I særligt hastende og behørigt begrundede tilfælde, der vedrører beskyttelse af personers sikkerhed og sundhed eller beskyttelsen af ejendom og miljøet, vedtager Kommissionen efter proceduren i artikel 49, stk. 4, gennemførelsesretsakter, der finder anvendelse straks.
  4. Kommissionen retter sin afgørelse til alle medlemsstaterne og meddeler den straks til disse samt til den eller de relevante erhvervsdrivende. Artikel 45 Formel manglende overensstemmelse med kravene
  5. Uanset artikel 42 skal en medlemsstat, hvis den konstaterer et af følgende forhold, pålægge den pågældende erhvervsdrivende at bringe den manglende overensstemmelse med kravene til ophør: a) CE-mærkningen er anbragt i strid med artikel 30 i forordning (EF) nr. 765/2008 eller med artikel 23 i dette direktiv b) der er ikke anbragt nogen CE-mærkning c) identifikationsnummeret på det bemyndigede organ, hvis et sådant organ deltager i produktionskontrolfasen, er anbragt i strid med artikel 23, eller er ikke anbragt d) der er ikke udarbejdet en EU-overensstemmelseserklæring e) EU-overensstemmelseserklæringen er ikke udarbejdet korrekt f) den tekniske dokumentation mangler eller er ufuldstændig g) de i artikel 5, stk. 5, eller artikel 7, stk. 3, omhandlede oplysninger mangler, er fejlagtige eller ufuldstændige h) et eller flere af de øvrige administrative krav i artikel 5 eller 7 er ikke opfyldt.
  6. Hvis der fortsat er tale om manglende overensstemmelse som omhandlet i stk. 1, skal den pågældende medlemsstat træffe alle nødvendige foranstaltninger for at begrænse eller forbyde, at eksplosivstoffet gøres tilgængeligt på markedet, eller sikre, at det kaldes tilbage eller trækkes tilbage fra markedet. KAPITEL 7 DELEGEREDE BEFØJELSER, GENNEMFØRELSESBEFØJELSER OG UDVALG Artikel 46 Delegerede beføjelser Kommissionen tillægges beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 47 med henblik på ajourføring af bilag I for at bringe det i overensstemmelse med De Forenede Nationers henstillinger vedrørende transport af farligt gods.
§ 16

(Stk. 1)

Artikel 47 Udøvelse af de delegerede beføjelser

  1. Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter tillægges Kommissionen på de i denne artikel fastlagte betingelser.
  2. Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter, jf. artikel 46, tillægges Kommissionen for en periode på fem år fra den 18. april 2014. Kommissionen udarbejder en rapport vedrørende delegationen af beføjelser senest ni måneder inden udløbet af femårsperioden. Delegationen af beføjelser forlænges stiltiende for perioder af samme varighed, medmindre Europa-Parlamentet eller Rådet modsætter sig en sådan forlængelse senest tre måneder inden udløbet af hver periode.
  3. Den i artikel 46 omhandlede delegation af beføjelser kan til enhver tid tilbagekaldes af Europa-Parlamentet eller Rådet. En afgørelse om tilbagekaldelse bringer delegationen af de beføjelser, der er angivet i den pågældende afgørelse, til ophør. Den får virkning dagen efter offentliggørelsen af afgørelsen i Den Europæiske Unions Tidende eller på et senere tidspunkt, der angives i afgørelsen. Den berører ikke gyldigheden af de delegerede retsakter, der allerede er i kraft.
  4. Så snart Kommissionen vedtager en delegeret retsakt, giver den samtidigt Europa-Parlamentet og Rådet meddelelse herom.
  5. En delegeret retsakt vedtaget i henhold til artikel 46 træder kun i kraft, hvis hverken Europa-Parlamentet eller Rådet har gjort indsigelse inden for en frist på to måneder fra meddelelsen af den pågældende retsakt til Europa-Parlamentet og Rådet, eller hvis Europa-Parlamentet og Rådet inden udløbet af denne frist begge har informeret Kommissionen om, at de ikke agter at gøre indsigelse. Fristen kan forlænges med to måneder på Europa-Parlamentets eller Rådets initiativ. Artikel 48 Gennemførelsesretsakter Kommissionen vedtager gennemførelsesretsakter med henblik på at udarbejde de tekniske ordninger for anvendelsen af artikel 11, navnlig standarddokumentet, der skal anvendes. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 49, stk. 3. Artikel 49 Udvalgsprocedure
  6. Kommissionen bistås af Udvalget for Eksplosivstoffer til Civil Brug. Dette udvalg er et udvalg som omhandlet i forordning (EU) nr. 182/2011.
  7. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 4 i forordning (EU) nr. 182/2011.
  8. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 i forordning (EU) nr. 182/2011.
  9. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 8 i forordning (EU) nr. 182/2011, sammenholdt med dennes artikel 5.
  10. Kommissionen hører dette udvalg om alle spørgsmål, for hvilke høring af sektoreksperter er påkrævet i henhold til forordning (EU) nr. 1025/2012 eller anden EU-lovgivning. Udvalget kan endvidere undersøge alle spørgsmål vedrørende anvendelsen af dette direktiv, der rejses af formanden eller af en repræsentant for en medlemsstat, i overensstemmelse med dets forretningsorden. KAPITEL 8 OVERGANGSBESTEMMELSER OG AFSLUTTENDE BESTEMMELSER Artikel 50 Sanktioner Medlemsstaterne fastsætter bestemmelser om sanktioner for erhvervsdrivendes overtrædelse af de bestemmelser i national ret, der vedtages i medfør af dette direktiv, og træffer enhver fornøden foranstaltning til at sikre, at de håndhæves. Sådanne bestemmelser kan omfatte strafferetlige sanktioner for alvorlige overtrædelser.
§ 16

(Stk. 1)

Sanktionerne skal være effektive, stå i et rimeligt forhold til overtrædelsernes grovhed og have afskrækkende virkning. Artikel 51 Overgangsbestemmelser

  1. Medlemsstaterne må ikke forhindre tilgængeliggørelse på markedet af eksplosivstoffer, der er omfattet af direktiv 93/15/EØF, som er i overensstemmelse med dette direktiv, og som blev bragt i omsætning inden den 20. april 2016.
  2. Attester udstedt i henhold til direktiv 93/15/EØF, forbliver gyldige efter nærværende direktiv.
  3. Kommissionens direktiv 2008/43/EF af 4. april 2008 om oprettelse i henhold til Rådets direktiv 93/15/EØF om oprettelse af et system til id-mærkning og sporing af eksplosivstoffer til civil brug ( 14 ) skal fortsat finde anvendelse, indtil det erstattes af foranstaltningerne vedtaget i henhold til nærværende direktivs artikel 15. Artikel 52 Gennemførelse
  4. Medlemsstaterne vedtager og offentliggør senest den 19. april 2016 de nødvendige love og administrative bestemmelser for at efterkomme artikel 2, nr. 2, nr. 7-13 og nr. 15-24, artikel 3-10, artikel 14, stk. 1, artikel 15 og 16, artikel 20, litra a), nr. i), artikel 21-27, artikel 28, stk. 1-4, stk. 6-7 og stk. 10-11, artikel 29-45, artikel 50 og 51 og bilag III og IV. De meddeler straks Kommissionen teksten til disse love og bestemmelser. De anvender disse love og bestemmelser fra den 20. april 2016. Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De skal også indeholde oplysning om, at henvisninger i gældende love og administrative bestemmelser til det direktiv, der ophæves ved nærværende direktiv, gælder som henvisninger til nærværende direktiv. Medlemsstaterne fastsætter de nærmere regler for henvisningen og træffer bestemmelse om affattelsen af den nævnte oplysning.
  5. Medlemsstaterne tilsender Kommissionen de vigtigste nationale bestemmelser, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv. Artikel 53 Ophævelse Direktiv 93/15/EØF som ændret ved de forordninger, der er nævnt i bilag V, del A, og direktiv 2004/57/EF ophæves med virkning fra den 20. april 2016, uden at det berører medlemsstaternes forpligtelser med hensyn til de i bilag V, del B, angivne frister for gennemførelse i national ret og anvendelsesdatoer for direktiverne. Henvisninger til de ophævede direktiver gælder som henvisninger til nærværende direktiv og læses efter sammenligningstabellen i bilag VI. Artikel 54 Ikrafttræden og anvendelse Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende . Artikel 1, artikel 2, nr. 1, nr. 3–6 og nr. 14, artikel 11, 12 og 13, artikel 14, stk. 2, artikel 17-19, artikel 20, litra a) nr. ii)–iv), og litra b), artikel 28, stk. 5, 8 og 9, artikel 46, 47, 48 og 49 og bilag I, II, V og VI anvendes fra den 20. april 2016. Artikel 55 Adressater Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne. Udfærdiget i Strasbourg, den 26. februar 2014. På Europa-Parlamentets vegne
§ 16

(Stk. 1)

M. SCHULZ Formand På Rådets vegne D. KOURKOULAS Formand BILAG I ARTIKLER, DER I HENHOLD TIL DE RELEVANTE HENSTILLINGER FRA DE FORENEDE NATIONER BETRAGTES SOM PYROTEKNISKE ARTIKLER ELLER AMMUNITION FN-nr. NAVN og BESKRIVELSE KLASSE/UNDERKLASSE GLOSSAR (skal kun betragtes som vejledende information) Gruppe G 0009 Ammunition, brandstiftende, med eller uden sprængladning, udkasterladning eller drivladning 1.2 G Ammunition Generel betegnelse, der hovedsagelig vedrører genstande til militær brug og omfatter alle slags bomber, granater, raketter, miner, projektiler og andre lignende anordninger. Ammunition, brandstiftende Ammunition, der indeholder et brændbart stof. Med undtagelse af tilfælde, hvor det brændbare stof er et sprængstof i sig selv, indeholder det tillige en eller flere af følgende bestanddele: en drivladning med tændladning og tændsats; et brandrør med sprængladning eller udkasterladning. 0010 Ammunition, brandstiftende, med eller uden sprængladning, udkasterladning eller drivladning 1.3 G Se under FN-nr. 0009 0015 Ammunition, røg, med eller uden sprængladning, udkasterladning eller drivladning 1.2 G Ammunition, røg- Ammunition, der indeholder et røgfrembringende stof. Med undtagelse af tilfælde, hvor det stoffet er et sprængstof i sig selv, indeholder ammunitionen tillige en eller flere af følgende bestanddele: en drivladning med tændladning og tændsats; et brandrør med sprængladning eller udkasterladning. 0016 Ammunition, røg, med eller uden sprængladning, udkasterladning eller drivladning 1.3 G Se under FN-nr. 0015 0018 Ammunition, tårefremkaldende, med eller uden sprængladning, udkasterladning eller drivladning 1.2 G Ammunition, tårefremkaldende, med eller uden sprængladning, udkasterladning eller drivladning Ammunition, der indeholder et tårefremkaldende stof. Det indeholder desuden en eller flere af følgende bestanddele: et pyroteknisk stof; en drivladning med tændladning og tændsats; et brandrør med sprængladning eller udkasterladning. 0019 Ammunition, tårefremkaldende, med eller uden sprængladning, udkasterladning eller drivladning 1.3 G Se under FN-nr. 0018 0039 Fotobomber 1.2 G Bomber Eksplosivstofholdige genstande, der udkastes fra et fly. Kan indeholde en brændbar væske med sprængladning, en fotoflashsats eller en sprængladning. Betegnelsen omfatter: fotobomber. 0049 Patroner, lys- 1.1 G Patroner, lys- Genstande, der består af et hylster, en tændladning og blitzlyspulver samlet i ét og klar til affyring. 0050 Patroner, lys- 1.3 G Se under FN-nr. 0049 0054 Patroner, signal- 1.3 G Patroner, signal- Genstande beregnet til at affyre farvede signalblus eller andre signaler fra signalpistoler og lignende. 0066 Tændsnor 1.4G Tændsnor Genstand bestående af tekstilgarn dækket med sortkrudt eller en anden hurtigtbrændende pyroteknisk blanding og med en bøjelig beskyttelsesbeklædning. Den kan tillige bestå af en kerne af sortkrudt omgivet af bøjeligt vævet stof. Den brænder i længderetningen med en ydre flamme og anvendes til at overføre tænding fra en anordning til en ladning. 0092 Signalblus, jord 1.3 G Signalblus Genstande, der indeholder pyrotekniske stoffer, der er beregnet til anvendelse med henblik på oplysning, identifikation, signalering eller advarsel. 0093 Signalblus, luft 1.3 G Se under FN-nr. 0092 0101 Tændsnor, ikke-detonerende 1.3 G Tændsnor/brandrør De engelske betegnelser for tændsnor/brandrør (fuse/fuze) har fælles oprindelse (fransk fusée, fusil) og anses somme tider for at være forskellige stavemåder, men det er vigtigt at fastholde at fuse (tændsnor) betegner en snorlignende tændanordning, mens fuze (brandrør) betegner en anordning, der indeholder mekaniske, elektriske, kemiske eller hydrostatiske komponenter til initiering af serietænding ved deflagration eller detonation. Tændsnor, hurtigtvirkende, ikke-detonerende (quickmatch) Genstand bestående af bomuldsgarn imprægneret med fint sortkrudt (quickmatch). Brænder med en udvendig flamme og anvendes ved serietænding af fyrværkeri osv. 0103 Brandrør, metalbeklædt 1.4 G Brandrør, metalbeklædt Genstand bestående af et metalrør med en kerne af et deflagrerende sprængstof. 0171 Ammunition, lys-, med eller uden sprængladning, udkasterladning eller drivladning 1.2 G Ammunition, lys-, med eller uden sprængladning, udkasterladning eller drivladning Ammunition beregnet på at frembringe en enkelt stærk lyskilde til oplysning af et område. Betegnelsen omfatter lyspatroner, lysgranater og lysprojektiler samt målidentifikationsbomber. 0191 Signalblus, hånd- 1.4 G Genstande beregnet til at frembringe signaler. 0192 Knaldkapsler, jernbane-, eksplosive 1.1 G Se under FN-nr. 0191 0194 Nødsignaler, skibe 1.1 G Se under FN-nr. 0191 0195 Nødsignaler, skibe 1.3 G Se under FN-nr. 0191 0196 Røgsignaler 1.1 G Se under FN-nr. 0191 0197 Røgsignaler 1.4 G Se under FN-nr. 0191 0212 Lysspor til ammunition 1.3 G Lysspor til ammunition Hermetisk lukkede genstande, der indeholder pyrotekniske stoffer beregnet til at vise et projektils bane. 0254 Ammunition, lys-, med eller uden sprængladning, udkasterladning eller drivladning 1.3 G Se under FN-nr. 0171 0297 Ammunition, lys-, med eller uden sprængladning, udkasterladning eller drivladning 1.4 G Se under FN-nr. 0254 0299 Fotobomber 1.3 G Se under FN-nr. 0039 0300 Ammunition, brandstiftende, med eller uden sprængladning, udkasterladning eller drivladning 1.4 G Se under FN-nr. 0009 0301 Ammunition, tårefremkaldende, med eller uden sprængladning, udkasterladning eller drivladning 1.4 G Se under FN-nr. 0018 0303 Ammunition, røg-, med eller uden sprængladning, udkasterladning eller drivladning 1.4 G Se under FN-nr. 0015 0306 Lysspor til ammunition 1.4 G Se under FN-nr. 0212 0312 Patroner, signal- 1.4 G Patroner, signal- Genstande beregnet til at affyre farvede signalblus eller andre signaler fra signalpistoler. 0313 Røgsignaler 1.2 G Se under FN-nr. 0195 0318 Granater, øvelses-, hånd- eller gevær- 1.3 G Granater, hånd- eller gevær- Genstande, der er beregnet til at blive kastet med hånden eller afskudt med gevær. Betegnelsen omfatter: Granater, øvelses-, hånd- eller gevær- 0319 Tændpatroner 1.3 G Tændpatroner Genstande, der består af en tændladning til tænding og en hjælpeladning bestående af et deflagrerende sprængstof som f.eks. sortkrudt, der anvendes til at antænde drivladningen i hylstre til f.eks. kanoner. 0320 Tændpatroner 1.4 G Se under FN-nr. 0319 0333 Fyrværkeri 1.1 G Fyrværkeri Pyrotekniske genstande beregnet til underholdning. 0334 Fyrværkeri 1.2 G Se under FN-nr. 0333 0335 Fireworks 1.3 G Se under FN-nr. 0333 0336 Fyrværkeri 1.4 G Se under FN-nr. 0333 0362 Ammunition, øvelses- 1.4 G Ammunition, øvelses- Ammunition uden hovedladning, der indeholder en sprængladning eller udkasterladning. Normalt indeholder den tillige et brandrør og en drivladning. 0363 Ammunition, kalibrerings- 1.4 G Ammunition, kalibrerings- Ammunition, der indeholder pyrotekniske stoffer. Anvendes til prøvning af ydelse eller kraft af ny ammunition, våbenkomponenter eller –kombinationer. 0372 Granater, øvelses-, hånd- eller gevær- 1.2 G Se under FN-nr. 0318 0373 Signalblus, hånd- 1.4 S Se under FN-nr. 0191 0403 Signalblus, luft 1.4 G Se under FN-nr. 0092 0418 Signalblus, jord 1.2 G Se under FN-nr. 0092 0419 Signalblus, jord 1.1 G Se under FN-nr. 0092 0420 Signalblus, luft 1.1 G Se under FN-nr. 0092 0421 Signalblus, luft 1.2 G Se under FN-nr. 0092 0424 Projektiler, inerte, med lysspor 1.3 G Projektiler Genstande som f.eks. granater eller kugler, der udskydes fra en kanon eller lignende, et gevær eller et andet håndskydevåben. Kan være inerte, med eller uden lysspor eller kan indeholde en spræng- eller udkasterladning eller en sprængladning. Betegnelsen omfatter: Projektiler, inerte, med lysspor; projektiler med sprængladning eller udkasterladning; projektiler med sprængladning. 0425 Projektiler, inerte, med lysspor 1.4 G Se under FN-nr. 0424 0428 Pyrotekniske genstande til tekniske formål 1.1 G Pyrotekniske genstande til tekniske formål Genstande, der indeholder pyrotekniske stoffer og anvendes til tekniske formål, som f.eks. frembringelse af varme, gas, teatereffekter osv. Betegnelsen omfatter ikke følgende genstande, der er opført separat: al ammunition patroner, signal- kabelcuttere, eksplosive; Fyrværkeri: signalblus, luft signalblus, jord udløseranordninger, eksplosive; Sprængnitter; signalblus, hånd- signaler, nød-; knaldkapsler, jernbane-, eksplosive røgsignaler. 0429 Pyrotekniske genstande til tekniske formål 1.2 G Se under FN-nr. 0428 0430 Pyrotekniske genstande til tekniske formål 1.3 G Se under FN-nr. 0428 0431 Pyrotekniske genstande til tekniske formål 1.4 G Se under FN-nr. 0428 0434 Projektiler med sprængladning eller udkasterladning. 1.2 G Projektiler Genstande som f.eks. granater eller kugler, der udskydes fra en kanon eller lignende, et gevær eller et andet håndskydevåben. Kan være inerte, med eller uden lysspor eller kan indeholde en spræng- eller udkasterladning eller en sprængladning. Betegnelsen omfatter: projektiler, inerte, med lysspor; projektiler med sprængladning eller udkasterladning; projektiler med sprængladning. 0435 Projektiler med sprængladning eller udkasterladning. 1.4 G Se under FN-nr. 0434 0452 Granater, øvelses-, hånd- eller gevær- 1.4 G Se under FN-nr. 0372 0487 Røgsignal 1.3 G Se under FN-nr. 0194 0488 Ammunition, øvelses- 1.3 G Ammunition, øvelses- Ammunition uden hovedladning, der indeholder en sprængladning eller udkasterladning. Normalt indeholder den tillige et brandrør og en drivladning. Betegnelsen udelukker følgende artikler, som er anført særskilt: Granater, øvelses- 0492 Knaldkapsler, jernbane-, eksplosive 1.3 G Se under FN-nr. 0194 0493 Knaldkapsler, jernbane-, eksplosive 1.4 G Se under FN-nr. 0194 0503 Airbag-oppustere eller airbagmoduler eller selestrammere 1.4 G Group S 0110 Granater, øvelses-, hånd- eller gevær- 1.4 S Se under FN-nr. 0318 0193 Knaldkapsler, jernbane-, eksplosive 1.4 S Se under FN-nr. 0194 0337 Fyrværkeri 1.4 S Se under FN-nr. 0334 0345 Projektiler, inerte, med lysspor 1.4 S Projektiler Genstande som f.eks. granater eller kugler, der udskydes fra en kanon eller lignende, et gevær eller et andet håndskydevåben. Kan være inerte, med eller uden lysspor eller kan indeholde en spræng- eller udkasterladning eller en sprængladning. 0376 Tændpatroner 1.4 S Se under FN-nr. 0319 0404 Signalblus, luft 1.4 S Se under FN-nr. 0092 0405 Patroner, signal- 14 S Patroner, signal- Genstande beregnet til at affyre farvede signalblus eller andre signaler fra signalpistoler og lignende. 0432 Pyrotekniske genstande til tekniske formål 1.4 S

opsigelse
§ 16

(Stk. 1)

BILAG II VÆSENTLIGE SIKKERHEDSKRAV I. Generelle krav

  1. Hvert eksplosivstof skal udformes, fremstilles og leveres således, at det udgør en minimal risiko for personers liv og sundhed, og at skade på ejendom og miljøet undgås under forhold, der normalt kan forventes at forekomme, især for så vidt angår sikkerhedsbestemmelser og normal praksis, også i perioden inden brug.
  2. Hvert eksplosivstof skal have de præstationsegenskaber, som fabrikanten har specificeret, for at sikre maksimal sikkerhed og pålidelighed.
  3. Hvert eksplosivstof skal udformes og fremstilles på en sådan måde, at det ved anvendelse af passende teknologi kan destrueres med de mindst mulige miljømæssige virkninger. II. Særlige krav
  4. Som minimum skal følgende oplysninger og egenskaber, i det omfang det er relevant, tages i betragtning eller prøves: a) opbygning og karakteristiske egenskaber, herunder kemisk sammensætning, blandingsgrad og eventuelt dimensioner og kornkurve b) eksplosivstoffets fysiske og kemiske stabilitet under alle forhold, som det kan blive udsat for c) følsomhed over for slag og friktion d) kompatibilitet mellem alle bestanddelene hvad angår deres kemiske og fysiske stabilitet e) eksplosivstoffets kemiske renhed f) eksplosivstoffets modstandsdygtighed over for påvirkning fra vand, når det skal anvendes under fugtige eller våde forhold, og når dets sikkerhed og pålidelighed kan svækkes af vand g) modstandsdygtighed over for lave og høje temperaturer, når eksplosivstoffet skal opbevares eller anvendes ved sådanne temperaturer, og dets sikkerhed eller pålidelighed kan påvirkes i negativ retning ved afkøling eller opvarmning af en bestanddel eller eksplosivstoffet som sådant h) eksplosivstoffets egnethed til anvendelse i farlige miljøer (f.eks. omgivelser med grubegas, varm masse osv.), hvis det skal anvendes under sådanne forhold i) sikkerhedsanordninger med henblik på at forhindre, at initiering eller antændelse sker i utide eller ved uagtsomhed j) korrekt ladning og funktion af eksplosivstoffet, når det anvendes efter formålet k) passende anvisninger og, om nødvendigt, mærkning vedrørende sikker håndtering, opbevaring, anvendelse og destruering l) eksplosivstoffets, dets indkapslings eller andre bestanddeles evne til at modstå forringelse under opbevaring indtil »anvendes senest«-datoen, som anført af fabrikanten m) specifikation af alle anordninger og alt tilbehør, der er en forudsætning for, at eksplosivstoffet kan fungere pålideligt og sikkert.
  5. Hvert eksplosivstof skal afprøves under realistiske forhold. Hvis dette ikke er muligt i et laboratorium, skal afprøvningen finde sted under de betingelser, hvorunder eksplosivstoffet er beregnet til anvendelse.
  6. Kravene til de forskellige kategorier af eksplosivstoffer 3.1 Sprængstoffer skal også opfylde følgende krav: a) den foreslåede initieringsmetode skal sikre, at sprængstoffet detonerer eller eksploderer sikkert, pålideligt og fuldstændigt. For sortkrudts vedkommende er det evnen til at eksplodere, som skal kontrolleres
§ 16

(Stk. 1)

b) sprængstoffer i form af patroner skal forplante detoneringen sikkert og pålideligt gennem hele rækken af patroner c) gasser, der forårsages af sprængstoffer, der skal anvendes under jorden, må kun indeholde kulilte, salpetergas, andre gasarter, dampe og luftbårne restpartikler i fast form i mængder, der ikke skader sundheden under normale driftsbetingelser. 3.2 Detonations-, sikkerheds- og antændelseslunter samt shock tubes skal desuden opfylde følgende krav: a) materialet uden om detonations-, sikkerhedslunter, andre antændelseslunter og shock tubes skal have en passende mekanisk styrke og skal i tilstrækkelig grad kunne beskytte det eksplosive materiale, når dette udsættes for normal og påregnelig mekanisk spænding. b) parametrene for brændtider for sikkerhedslunter skal angives og overholdes nøje. c) detonationslunterne skal kunne initieres pålideligt, have tilstrækkelig initieringsevne og opfylde kravene med hensyn til opbevaring selv under særlige klimatiske forhold. 3.3 Detonatorer (herunder forsinkelsesdetonatorer) skal også opfylde følgende krav: 3.4 Drivmidler og raketdrivmidler skal også opfylde følgende krav: BILAG III PROCEDURER FOR OVERENSSTEMMELSESVURDERING MODUL B EU-typeafprøvning

  1. EU-typeafprøvning er den del af overensstemmelsesvurderingsproceduren, hvor et bemyndiget organ undersøger den tekniske konstruktion af et eksplosivstof og sikrer og erklærer, at den tekniske konstruktion af eksplosivstoffet opfylder de relevante krav i dette direktiv.
  2. EU-typeafprøvning udføres som en vurdering af egnetheden af eksplosivstoffets tekniske konstruktion ved undersøgelse af den tekniske dokumentation og den støttedokumentation, der er omhandlet i punkt 3, samt afprøvning af et prøveeksemplar af hele produktet (kombination af produktionstype og konstruktionstype), der er repræsentativt for den påtænkte produktion.
  3. Fabrikanten skal indgive ansøgning om EU-typeafprøvning til et enkelt bemyndiget organ efter eget valg. Ansøgningen skal indeholde a) fabrikantens navn og adresse og desuden fabrikantens bemyndigede repræsentants navn og adresse, hvis ansøgningen indgives af denne b) en skriftlig erklæring om, at samme ansøgning ikke er indgivet til andre bemyndigede organer c) den tekniske dokumentation. Den tekniske dokumentation skal gøre det muligt at vurdere, om eksplosivstoffet er i overensstemmelse med de relevante krav i dette direktiv, og skal indeholde en fyldestgørende analyse og vurdering af risikoen/risiciene. Den tekniske dokumentation skal indeholde en beskrivelse af de gældende krav og, i det omfang det er relevant for vurderingen, af eksplosivstoffets konstruktion, fremstilling og brug. Den tekniske dokumentation skal, hvor det er relevant, mindst indeholde følgende elementer: i) en generel beskrivelse af eksplosivstoffet ii) konstruktions- og produktionstegninger samt oversigter over komponenter, delmontager, kredsløb osv. iii) de beskrivelser og forklaringer, der er nødvendige for at forstå disse tegninger og oversigter, og hvordan eksplosivstoffet fungerer
§ 16

(Stk. 1)

iv) en liste over de helt eller delvist anvendte harmoniserede standarder, hvis referencer er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende , samt, såfremt disse harmoniserede standarder ikke er blevet anvendt, beskrivelser af de løsninger, der er valgt med henblik på at opfylde de væsentlige sikkerhedskrav i dette direktiv, herunder en liste over andre relevante tekniske specifikationer, som er anvendt. I tilfælde af delvis anvendelse af harmoniserede standarder skal den tekniske dokumentation angive, hvilke dele der er anvendt v) resultater af konstruktionsberegninger, kontrolundersøgelser mv. og vi) prøvningsrapporter d) prøveeksemplarer, som er repræsentative for den påtænkte produktion. Det bemyndigede organ kan anmode om flere prøveeksemplarer, hvis det er nødvendigt for at gennemføre prøvningsprogrammet e) støttedokumenter, der viser, at den tekniske konstruktion er egnet. I disse støttedokumenter skal nævnes al dokumentation, der er blevet anvendt, særlig hvis de relevante harmoniserede standarder ikke er blevet anvendt fuldt ud. I støttedokumentationen skal om nødvendigt indgå resultaterne af prøvninger, som er blevet foretaget i overensstemmelse med andre relevante tekniske specifikationer af fabrikantens laboratorium eller af et andet prøvningslaboratorium på hans vegne og ansvar. 4. Det bemyndigede organ skal vedrørende eksplosivstoffet: 4.1 undersøge den tekniske dokumentation og støttedokumentationen for at vurdere, om eksplosivstoffets tekniske konstruktion er egnet For prøveeksemplaret/prøveeksemplarerne: 4.2 kontrollere, at prøveeksemplaret/prøveeksemplarerne er fremstillet i overensstemmelse med den tekniske dokumentation og fastslå, hvilke elementer der er konstrueret i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i de pågældende harmoniserede standarder, samt hvilke elementer der er konstrueret i overensstemmelse med andre relevante tekniske specifikationer 4.3 foretage eller lade foretage de nødvendige undersøgelser og prøvninger til kontrol af, om de relevante harmoniserede standarder er blevet anvendt korrekt, hvis fabrikanten har valgt at anvende de løsninger, der er omhandlet heri 4.4 foretage eller lade foretage de nødvendige undersøgelser og prøvninger til kontrol af, om fabrikantens løsninger opfylder de væsentlige sikkerhedskrav i dette direktiv, hvis fabrikanten har valgt ikke at anvende de løsninger, der er omhandlet i de relevante harmoniserede standarder, men andre relevante tekniske specifikationer 4.5 aftale med fabrikanten, hvor undersøgelserne og prøvningerne skal foretages. 5. Det bemyndigede organ udarbejder en evalueringsrapport om aktiviteterne i henhold til punkt 4 og resultatet af disse. Uden at dette berører det bemyndigede organs ansvar over for de bemyndigende myndigheder, offentliggør det bemyndigede organ ikke indholdet af denne rapport, hverken helt eller delvist, uden fabrikantens samtykke. 6. Hvis typen opfylder de krav i dette direktiv, som finder anvendelse på det pågældende eksplosivstof, udsteder det bemyndigede organ en EU-typeafprøvningsattest til fabrikanten. Denne attest skal indeholde fabrikantens navn og adresse, resultaterne af undersøgelsen, eventuelle betingelser for dens gyldighed og de nødvendige oplysninger til identificering af den godkendte type. Der kan være et eller flere bilag til EU-typeafprøvningsattesten.

§ 16

(Stk. 1)

EU-typeafprøvningsattesten og bilagene dertil skal indeholde alle relevante oplysninger med henblik på en vurdering af de fremstillede eksplosivstoffers overensstemmelse med den undersøgte konstruktion, herunder kontrol under brug. Hvis typen ikke opfylder de relevante krav i dette direktiv, afviser det bemyndigede organ at udstede en EU-typeafprøvningsattest og oplyser ansøgeren herom og giver en detaljeret begrundelse for afslaget. 7. Det bemyndigede organ skal holde sig ajour med eventuelle ændringer i det generelt anerkendte teknologiske stade, som tyder på, at den godkendte type måske ikke længere opfylder de relevante krav i dette direktiv, og beslutter, om sådanne ændringer kræver yderligere undersøgelser. I bekræftende fald underretter det bemyndigede organ fabrikanten herom. Fabrikanten skal underrette det bemyndigede organ, som opbevarer den tekniske dokumentation vedrørende EU-typeafprøvningsattesten, om enhver ændring af den godkendte type, som kan påvirke eksplosivstoffets overensstemmelse med de væsentlige sikkerhedskrav i dette direktiv eller betingelserne for denne attests gyldighed. Sådanne ændringer kræver en tillægsgodkendelse i form af en tilføjelse til den oprindelige EU-typeafprøvningsattest. 8. Hvert bemyndiget organ oplyser sin bemyndigende myndighed om EU-typeafprøvningsattesterne og/eller tillægsgodkendelserne, som det har udstedt eller trukket tilbage, og stiller med jævne mellemrum eller efter anmodning listen over sådanne attester og/eller eventuelle tillæg hertil, der er blevet afvist, suspenderet eller på anden måde begrænset, til rådighed for dets bemyndigende myndighed. Hvert bemyndiget organ oplyser de øvrige bemyndigede organer om de EU-typeafprøvningsattester og/eller tillæg hertil, som det har afvist, trukket tilbage, suspenderet eller på anden måde begrænset, og, efter anmodning, om sådanne attester og/eller tillæg hertil, som det har udstedt. Kommissionen, medlemsstaterne og de øvrige bemyndigede organer kan efter anmodning få tilsendt en kopi af EU-typeafprøvningsattesterne og/eller tillæggene hertil. Efter anmodning kan Kommissionen og medlemsstaterne få tilsendt en kopi af den tekniske dokumentation og resultaterne af de undersøgelser, som det bemyndigede organ har foretaget. Det bemyndigede organ opbevarer et eksemplar af EU-typeafprøvningsattesten, bilagene og tillæggene hertil samt den tekniske dokumentation, herunder den dokumentation, som fabrikanten har indgivet, indtil udløbet af denne attests gyldighedsperiode. 9. Fabrikanten opbevarer et eksemplar af EU-typeafprøvningsattesten, bilagene og tillæggene hertil samt den tekniske dokumentation, så disse dokumenter i ti år efter, at eksplosivstoffet er blevet bragt i omsætning, står til rådighed for de nationale myndigheder. 10. Fabrikantens bemyndigede repræsentant kan indgive den i punkt 3 omhandlede ansøgning og opfylde de i punkt 7 og 9 omhandlede forpligtelser, forudsat at de er specificeret i fuldmagten. MODUL C 2 Typeoverensstemmelse på grundlag af intern produktionskontrol plus overvåget produktkontrol med vekslende mellemrum

§ 16

(Stk. 1)

  1. Typeoverensstemmelse på grundlag af intern produktionskontrol plus overvåget produktkontrol med vekslende mellemrum er den del af overensstemmelsesvurderingsproceduren, hvorved fabrikanten opfylder de i punkt 2, 3 og 4 omhandlede forpligtelser og på eget ansvar sikrer og erklærer, at de pågældende eksplosivstoffer er i overensstemmelse med typen beskrevet i EU-typeafprøvningsattesten og opfylder de relevante krav i dette direktiv.
  2. Fremstillingsvirksomhed Fabrikanten træffer alle nødvendige foranstaltninger, for at det ved fremstillingsprocessen og overvågningen af den sikres, at de fremstillede eksplosivstoffer er i overensstemmelse med typen som beskrevet i EU-typeoverensstemmelsesattesten og opfylder de relevante krav i dette direktiv.
  3. Produktkontrol Et bemyndiget organ, som vælges af fabrikanten, skal foretage eller lade foretage produktkontrol med vekslende mellemrum, der fastsættes af organet, med henblik på at kontrollere kvaliteten af den interne kontrol af eksplosivstoffet, blandt andet under hensyn til, hvor teknologisk komplekst eksplosivstoffet er, og hvor stor produktionsmængden er. Det bemyndigede organ udtager en repræsentativ stikprøve af de færdige produkter på stedet, før produktet bringes i omsætning, og denne stikprøve undersøges og underkastes de prøvninger, der er fastsat i de relevante dele af den harmoniserede standard og/eller lignende prøvninger fastsat i af andre relevante tekniske specifikationer med henblik på at kontrollere, at eksplosivstoffet er i overensstemmelse med den godkendte type som beskrevet i EU-typeafprøvningsattesten og opfylder de relevante krav i dette direktiv. Såfremt en stikprøve i sådanne tilfælde ikke lever op til det acceptable kvalitetsniveau, træffer det bemyndigede organ de fornødne foranstaltninger. Formålet med den godkendelseskontrolprocedure, der skal anvendes, er at afgøre, hvorvidt fremstillingsprocessen for eksplosivstoffet finder sted inden for acceptable rammer, med henblik på at sikre eksplosivstoffets overensstemmelse. Fabrikanten anbringer på det bemyndigede organs ansvar dette organs identifikationsnummer under fremstillingsprocessen.
  4. CE-mærkning og EU-overensstemmelseserklæring 4.1 Fabrikanten anbringer CE-mærkningen på hver enkelt eksplosivstof, som er i overensstemmelse med den type, som er beskrevet i EU-typeafprøvningsattesten, og som opfylder de relevante krav i dette direktiv. 4.2 Fabrikanten udarbejder en skriftlig EU-overensstemmelseserklæring for hver type eksplosivstof og opbevarer den, således at den i ti år efter, at beholderen er blevet bragt i omsætning, står til rådighed for de nationale myndigheder. Det skal af EU-overensstemmelseserklæringen fremgå, hvilket type eksplosivstof den vedrører. Et eksemplar af EU-overensstemmelseserklæringen stilles efter anmodning til rådighed for de relevante myndigheder.
  5. Bemyndigede repræsentant Fabrikantens forpligtelser i henhold til punkt 4 kan opfyldes af hans bemyndigede repræsentant på hans vegne og ansvar, såfremt de er specificeret i fuldmagten.
§ 16

(Stk. 1)

MODUL D Typeoverensstemmelse på baggrund af kvalitetssikring af produktionsprocessen

  1. Typeoverensstemmelse på grundlag af kvalitetssikring af fremstillingsprocessen er den del af overensstemmelsesvurderingsproceduren, hvor fabrikanten opfylder de i punkt 2 og 5 omhandlede forpligtelser og på eget ansvar sikrer og erklærer, at de pågældende eksplosivstoffer er i overensstemmelse med typen som beskrevet i EU-typeafprøvningsattesten og opfylder de relevante krav i dette direktiv.
  2. Fremstillingsvirksomhed Fabrikanten skal ved fremstilling, slutkontrol og -prøvning af de pågældende eksplosivstoffer anvende et godkendt kvalitetsstyringssystem som beskrevet i punkt 3 og skal være underlagt den i punkt 4 omhandlede kontrol.
  3. Kvalitetsstyringssystem 3.1 Fabrikanten indgiver en ansøgning om vurdering af kvalitetsstyringssystemet for de pågældende eksplosivstoffer til et bemyndiget organ efter eget valg. Ansøgningen skal indeholde: a) fabrikantens navn og adresse og desuden fabrikantens bemyndigede repræsentants navn og adresse, hvis ansøgningen indgives af denne b) en skriftlig erklæring om, at samme ansøgning ikke er indgivet til andre bemyndigede organer c) alle relevante oplysninger for den pågældende eksplosivstofkategori d) dokumentation om kvalitetsstyringssystemet e) den tekniske dokumentation vedrørende den godkendte type og en kopi af EU-typeafprøvningsattesten. 3.2 Kvalitetsstyringssystemet skal sikre, at eksplosivstofferne er i overensstemmelse med typen som beskrevet i EU-typeafprøvningsattesten samt opfylder de relevante krav i direktivet. Alle de forhold, krav og bestemmelser, som fabrikanten har taget hensyn til, skal dokumenteres på en systematisk og overskuelig måde i en skriftlig redegørelse for forholdsregler, procedurer og anvisninger. Dokumentationen vedrørende kvalitetsstyringssystemet skal sikre, at kvalitetsprogrammer, -planer, -manualer og protokoller fortolkes ens. Dokumentationen skal navnlig indeholde en fyldestgørende beskrivelse af: a) kvalitetsmålsætninger og organisationsstruktur samt ledelsens ansvar og beføjelser med hensyn til produktkvaliteten b) de teknikker, fremgangsmåder og systematiske foranstaltninger, der vil blive anvendt ved fremstilling, kvalitetskontrol og kvalitetssikring c) de undersøgelser og prøvninger, der skal udføres før, under og efter produktionen, og den hyppighed, hvormed dette sker d) kvalitetsregistreringer, herunder kontrolrapporter, prøvnings- og kalibreringsdata, rapporter vedrørende personalets kvalifikationer mv. e) hvordan det kontrolleres, at den krævede produktkvalitet er opnået, og at kvalitetssystemet fungerer effektivt. 3.3 Det bemyndigede organ vurderer kvalitetssystemet for at fastslå, om det opfylder kravene i punkt 3.2. Organet skal anse de elementer i kvalitetsstyringssystemet, som er i overensstemmelse med de relevante specifikationer i den relevante harmoniserede standard, for at opfylde kravene. Ud over erfaring med kvalitetsstyringssystemer skal kontrolholdet have mindst ét medlem med erfaring i vurdering på det relevante produktområde og inden for den pågældende produktteknologi og viden om de relevante krav dette direktiv. Kontrollen skal omfatte et besøg på fabrikantens anlæg. Kontrolholdet skal gennemgå den tekniske dokumentation, der er omhandlet i punkt 3.1, litra e), med henblik på at kontrollere fabrikantens evne til at fastslå de relevante krav i dette direktiv og foretage de nødvendige undersøgelser for at sikre, at eksplosivstoffet er i overensstemmelse med disse krav.
§ 16

(Stk. 1)

Afgørelsen meddeles fabrikanten. Meddelelsen skal indeholde resultaterne af kontrollen og begrundelsen for afgørelsen. 3.4 Fabrikanten forpligter sig til at opfylde sine forpligtelser i henhold til kvalitetsstyringssystemet, således som det er godkendt, og til at vedligeholde det, således at det forbliver hensigtsmæssigt og effektivt. 3.5 Fabrikanten underretter det bemyndigede organ, som har godkendt kvalitetsstyringssystemet, om enhver påtænkt ændring af systemet. Det bemyndigede organ vurderer de foreslåede ændringer og afgør, om det ændrede kvalitetsstyringssystem stadig opfylder de i punkt 3.2 omhandlede krav, eller om en fornyet vurdering er nødvendig. Det meddeler fabrikanten sin afgørelse. Meddelelsen skal indeholde resultaterne af undersøgelsen og en begrundelse for afgørelsen. 4. Kontrol på det bemyndigede organs ansvar 4.1 Formålet med kontrollen er at sikre, at fabrikanten behørigt opfylder sine forpligtelser i henhold til det godkendte kvalitetsstyringssystem. 4.2 Fabrikanten skal med henblik på kontrol give det bemyndigede organ adgang til fremstillings-, kontrol-, prøvnings- og lagerfaciliteterne og give det alle nødvendige oplysninger, navnlig: a) dokumentation om kvalitetsstyringssystemet b) kvalitetsregistreringer, herunder kontrolrapporter, prøvnings- og kalibreringsdata, rapporter vedrørende personalets kvalifikationer mv. 4.3 Det bemyndigede organ aflægger jævnligt kontrolbesøg for at sikre, at fabrikanten vedligeholder og anvender kvalitetsstyringssystemet, og det udsteder en kontrolrapport til fabrikanten. 4.4 Det bemyndigede organ kan derudover aflægge uanmeldte besøg hos fabrikanten. Under disse besøg kan det bemyndigede organ foretage eller lade foretage produktprøvninger for om nødvendigt at kontrollere, at kvalitetsstyringssystemet fungerer korrekt. Det bemyndigede organ udsteder en besøgsrapport og, hvis der er foretaget prøvninger, en prøvningsrapport til fabrikanten. 5. CE-mærkning og EU-overensstemmelseserklæring 5.1 Fabrikanten anbringer CE-mærkningen og, på det i punkt 3.1 omhandlede bemyndigede organs ansvar, dette organs identifikationsnummer på hvert enkelt eksplosivstof, som er i overensstemmelse med den type, som er beskrevet i EU-typeafprøvningsattesten, og som opfylder de relevante krav i dette direktiv. 5.2 Fabrikanten udarbejder en skriftlig EU-overensstemmelseserklæring for hver type eksplosivstof, og opbevarer den, således at den i ti år efter, at eksplosivstoffet er blevet bragt i omsætning, står til rådighed for de nationale myndigheder. Det skal af EU-overensstemmelseserklæringen fremgå, hvilken type eksplosivstof den vedrører. Et eksemplar af EU-overensstemmelseserklæringen stilles efter anmodning til rådighed for de relevante myndigheder. 6. Fabrikanten skal i en periode, som afsluttes ti år efter, at eksplosivstoffet er blevet bragt i omsætning, kunne forelægge de nationale myndigheder: a) den i punkt 3.1 omhandlede dokumentation b) oplysningerne om de i punkt 3.5 omhandlede ændringer som godkendt

§ 16

(Stk. 1)

c) de i punkt 3.5, 4.3 og 4.4 omhandlede afgørelser og rapporter fra det bemyndigede organ. 7. Hvert bemyndiget organ skal orientere sin bemyndigende myndighed om udstedte eller tilbagekaldte godkendelser af kvalitetsstyringssystemer og med jævne mellemrum eller efter anmodning stille en fortegnelse over afviste, suspenderede eller på anden måde begrænsede godkendelser af kvalitetsstyringssystemer til rådighed for sin bemyndigende myndighed. Hvert bemyndiget organ skal orientere de andre bemyndigede organer om afviste, suspenderede, tilbagekaldte eller på anden måde begrænsede godkendelser af kvalitetsstyringssystemer og, efter anmodning, om udstedte godkendelser af kvalitetsstyringssystemer. 8. Bemyndigede repræsentant Fabrikantens forpligtelser i henhold til punkt 3.1, 3.5, 5 og 6 kan opfyldes af hans bemyndigede repræsentant på hans vegne og ansvar, såfremt de er specificeret i fuldmagten. MODUL E Typeoverensstemmelse på baggrund af kvalitetssikring af produktet

  1. Typeoverensstemmelse på grundlag af produktkvalitetssikring af fremstillingsprocessen er den del af overensstemmelsesvurderingsproceduren, hvor fabrikanten opfylder de i punkt 2 og 5 omhandlede forpligtelser og på eget ansvar sikrer og erklærer, at de pågældende eksplosivstoffer er i overensstemmelse med typen som beskrevet i EU-typeafprøvningsattesten og opfylder de relevante krav i dette direktiv.
  2. Fremstillingsvirksomhed Fabrikanten skal ved slutkontrol og -prøvning af de pågældende eksplosivstoffer anvende et godkendt kvalitetsstyringssystem som beskrevet i punkt 3 og skal være underlagt den i punkt 4 omhandlede kontrol.
  3. Kvalitetsstyringssystem 3.1 Fabrikanten indgiver en ansøgning om vurdering af kvalitetsstyringssystemet for de pågældende eksplosivstoffer til et bemyndiget organ efter eget valg. Ansøgningen skal indeholde: a) fabrikantens navn og adresse og desuden fabrikantens bemyndigede repræsentants navn og adresse, hvis ansøgningen indgives af denne b) en skriftlig erklæring om, at samme ansøgning ikke er indgivet til andre bemyndigede organer. c) alle relevante oplysninger for den pågældende kategori af eksplosivstoffer d) dokumentation om kvalitetsstyringssystemet e) den tekniske dokumentation vedrørende den godkendte type og en kopi af EU-typeafprøvningsattesten. 3.2 Kvalitetsstyringssystemet skal sikre, at eksplosivstofferne er i overensstemmelse med typen som beskrevet i EU-typeafprøvningsattesten og opfylder de relevante krav i dette direktiv. Alle de forhold, krav og bestemmelser, som fabrikanten har taget hensyn til, skal dokumenteres på en systematisk og overskuelig måde i en skriftlig redegørelse for forholdsregler, procedurer og anvisninger. Dokumentationen vedrørende kvalitetssystemet skal sikre, at kvalitetsprogrammer, -planer, -manualer og protokoller fortolkes ens. Dokumentationen skal navnlig indeholde en fyldestgørende beskrivelse af: a) kvalitetsmålsætninger og organisationsstruktur samt ledelsens ansvar og beføjelser med hensyn til produktkvaliteten
§ 16

(Stk. 1)

b) de undersøgelser og prøvninger, der vil blive foretaget efter fremstillingen c) kvalitetsregistreringer, herunder kontrolrapporter, prøvnings- og kalibreringsdata, rapporter vedrørende personalets kvalifikationer mv. d) metoderne til kontrol af, at kvalitetsstyringssystemet fungerer effektivt. 3.3 Det bemyndigede organ vurderer kvalitetssystemet for at fastslå, om det opfylder kravene i punkt 3.2. Organet skal anse de elementer i kvalitetsstyringssystemet, som er i overensstemmelse med de relevante specifikationer i den relevante harmoniserede standard, for at opfylde kravene. Ud over erfaring med kvalitetsstyringssystemer skal kontrolholdet have mindst ét medlem med erfaring i vurdering på det relevante produktområde og inden for den pågældende produktteknologi og viden om de relevante krav dette direktiv. Kontrollen skal omfatte et besøg på fabrikantens anlæg. Kontrolholdet skal gennemgå den tekniske dokumentation, der er omhandlet i punkt 3.1, litra e), med henblik på at kontrollere fabrikantens evne til at fastslå de relevante krav i dette direktiv og foretage de nødvendige undersøgelser for at sikre, at eksplosivstoffet er i overensstemmelse med disse krav. Afgørelsen meddeles fabrikanten. Meddelelsen skal indeholde resultaterne af kontrollen og begrundelsen for afgørelsen. 3.4 Fabrikanten forpligter sig til at opfylde sine forpligtelser i henhold til kvalitetsstyringssystemet, således som det er godkendt, og til at vedligeholde det, således at det forbliver hensigtsmæssigt og effektivt. 3.5 Fabrikanten underretter det bemyndigede organ, som har godkendt kvalitetsstyringssystemet, om enhver påtænkt ændring af systemet. Det bemyndigede organ vurderer de foreslåede ændringer og afgør, om det ændrede kvalitetsstyringssystem stadig opfylder de i punkt 3.2 omhandlede krav, eller om en fornyet vurdering er nødvendig. Det meddeler fabrikanten sin afgørelse. Meddelelsen skal indeholde resultaterne af undersøgelsen og en begrundelse for afgørelsen. 4. Kontrol på det bemyndigede organs ansvar 4.1 Formålet med kontrollen er at sikre, at fabrikanten behørigt opfylder sine forpligtelser i henhold til det godkendte kvalitetsstyringssystem. 4.2 Fabrikanten skal med henblik på kontrol give det bemyndigede organ adgang til fremstillings-, kontrol-, prøvnings- og lagerfaciliteterne og give det alle nødvendige oplysninger, navnlig: a) dokumentation om kvalitetsstyringssystemet b) kvalitetsregistreringer, herunder kontrolrapporter, prøvnings- og kalibreringsdata, rapporter vedrørende personalets kvalifikationer mv. 4.3 Det bemyndigede organ aflægger jævnligt kontrolbesøg for at sikre, at fabrikanten vedligeholder og anvender kvalitetsstyringssystemet; det udsteder en kontrolrapport til fabrikanten. 4.4 Det bemyndigede organ kan derudover aflægge uanmeldte besøg hos fabrikanten. Under disse besøg kan det bemyndigede organ foretage eller lade foretage produktprøvninger for om nødvendigt at kontrollere, at kvalitetsstyringssystemet fungerer korrekt. Det bemyndigede organ udsteder en besøgsrapport og, hvis der er foretaget prøvninger, en prøvningsrapport til fabrikanten.

§ 16

(Stk. 1)

  1. CE-mærkning og EU-overensstemmelseserklæring 5.1 Fabrikanten anbringer CE-mærkningen og, på det i punkt 3.1 omhandlede bemyndigede organs ansvar, dette organs identifikationsnummer på hvert enkelt eksplosivstof, som er i overensstemmelse med den type, som er beskrevet i EU-typeafprøvningsattesten, og som opfylder de relevante krav i dette direktiv. 5.2 Fabrikanten udarbejder en skriftlig EU-overensstemmelseserklæring for hver type eksplosivstof, og opbevarer den, således at den i ti år efter, at eksplosivstoffet er blevet bragt i omsætning, står til rådighed for de nationale myndigheder. Det skal af EU-overensstemmelseserklæringen fremgå, hvilken type eksplosivstof den vedrører. Et eksemplar af EU-overensstemmelseserklæringen stilles efter anmodning til rådighed for de relevante myndigheder.
  2. Fabrikanten skal i ti år efter, at eksplosivstoffet er blevet bragt i omsætning, kunne forelægge de nationale myndigheder: a) den i punkt 3.1 omhandlede dokumentation b) oplysningerne om de i punkt 3.5 omhandlede ændringer som godkendt c) de i punkt 3.5, 4.3 og 4.4 omhandlede afgørelser og rapporter fra det bemyndigede organ.
  3. Hvert bemyndiget organ skal orientere sin bemyndigende myndighed om udstedte eller tilbagekaldte godkendelser af kvalitetsstyringssystemer og med jævne mellemrum eller efter anmodning stille en fortegnelse over afviste, suspenderede eller på anden måde begrænsede godkendelser af kvalitetsstyringssystemer til rådighed for sin bemyndigende myndighed. Hvert bemyndiget organ skal orientere de andre bemyndigede organer om afviste, suspenderede eller tilbagekaldte godkendelser af kvalitetsstyringssystemer og, efter anmodning, om udstedte godkendelser af kvalitetsstyringssystemer.
  4. Bemyndigede repræsentant Fabrikantens forpligtelser i henhold til punkt 3.1, 3.5, 5 og 6 kan opfyldes af hans bemyndigede repræsentant på hans vegne og ansvar, såfremt de er specificeret i fuldmagten. MODUL F Typeoverensstemmelse på grundlag af produktverifikation
  5. Typeoverensstemmelse på grundlag af produktverifikation er den del af overensstemmelsesvurderingsproceduren, hvor fabrikanten opfylder de i punkt 2, 5.1 og 6 omhandlede forpligtelser og på eget ansvar sikrer og erklærer, at de pågældende eksplosivstoffer, som bestemmelserne i punkt 3 er blevet anvendt på, er i overensstemmelse med typen som beskrevet i EU-typeafprøvningsattesten og opfylder de relevante krav i dette direktiv.
  6. Fremstillingsvirksomhed Fabrikanten træffer alle nødvendige foranstaltninger, for at det ved fremstillingsprocessen og overvågningen af den sikres, at de fremstillede eksplosivstoffer er i overensstemmelse med den godkendte type som beskrevet i EU-typeoverensstemmelsesattesten og opfylder de relevante krav i dette direktiv.
  7. Verifikation Et bemyndiget organ udvalgt af fabrikanten foretager de nødvendige undersøgelser og prøvninger for at verificere, at eksplosivstofferne er i overensstemmelse med den godkendte type som beskrevet i EU-typeafprøvningsattesten og med de relevante krav i dette direktiv
§ 16

(Stk. 1)

Undersøgelser og prøvninger for at kontrollere, at eksplosivstofferne er overensstemmelse med de relevante krav vil efter fabrikantens valg blive foretaget enten ved undersøgelse og prøvning af hvert enkelt produkt som beskrevet i punkt 4 eller ved undersøgelse og prøvning af produkterne på statistisk grundlag som specificeret i punkt 5. 4. Verifikation af overensstemmelse ved undersøgelse og prøvning af hvert enkelt produkt 4.1 Alle eksplosivstoffer undersøges enkeltvis, og der foretages passende prøvninger som fastsat i den eller de relevante harmoniserede standarder og/eller tilsvarende prøvninger som fastsat i andre relevante tekniske specifikationer for at kontrollere, at produkterne er i overensstemmelse med den godkendte type som beskrevet i EU-typeafprøvningsattesten og de relevante krav i dette direktiv. Findes der ikke en sådan harmoniseret standard, afgør det bemyndigede organ, hvilke relevante prøvninger der skal foretages. 4.2 Det bemyndigede organ udsteder en overensstemmelsesattest vedrørende de undersøgelser og prøvninger, der er foretaget, og anbringer sit identifikationsnummer på hvert enkelt godkendt eksplosivstof eller lader det anbringe på sit ansvar. Fabrikanten skal kunne stille overensstemmelsesattesterne til rådighed for de nationale myndigheder med henblik på kontrol i ti år efter, at eksplosivstoffet er blevet bragt i omsætning. 5. Statistisk overensstemmelsesverifikation 5.1 Fabrikanten træffer alle nødvendige foranstaltninger, for at det ved fremstillingsprocessen og overvågningen heraf sikres, at hvert produceret parti er homogent, og fremlægger sine eksplosivstoffer til verifikation i form af homogene partier. 5.2 Der udtages en stikprøve af hvert parti. Alle eksplosivstoffer i stikprøven undersøges enkeltvis, og der foretages passende prøvninger som fastsat i den eller de relevante harmoniserede standarder og/eller tilsvarende prøvninger som fastsat i andre relevante tekniske specifikationer for at sikre, at de er i overensstemmelse med den godkendte type som beskrevet i EU-typeafprøvningsattesten og de relevante krav i dette direktiv, og for at fastslå, om partiet kan godkendes eller skal forkastes. Findes der ikke en sådan harmoniseret standard, afgør det bemyndigede organ, hvilke relevante prøvninger der skal foretages. 5.3 Hvis et parti accepteres, betragtes alle eksplosivstoffer i partiet som godkendt, med undtagelse af de eksplosivstoffer i stikprøven, der ikke opfylder prøvningskravene. Det bemyndigede organ udsteder en overensstemmelsesattest vedrørende de undersøgelser og prøvninger, der er foretaget, og anbringer sit identifikationsnummer på hvert godkendt eksplosivstof eller lader det anbringe på sit ansvar. Fabrikanten skal kunne stille overensstemmelsesattesterne til rådighed for de nationale myndigheder med henblik på kontrol i ti år efter, at eksplosivstoffet er blevet bragt i omsætning. 5.4 Hvis et parti ikke godkendes, træffer det bemyndigede organ eller den kompetente myndighed de nødvendige foranstaltninger for at forhindre, at dette parti bringes i omsætning. Hvis der ofte er tale om manglende godkendelse af partier, kan det bemyndigede organ stille den statistiske verifikation i bero og træffe de nødvendige foranstaltninger.

§ 16

(Stk. 1)

  1. CE-mærkning og EU-overensstemmelseserklæring 6.1 Fabrikanten anbringer CE-mærkningen og, på det i punkt 3 omhandlede bemyndigede organs ansvar, dette organs identifikationsnummer på hvert enkelt eksplosivstof, som er i overensstemmelse med den godkendte type, som er beskrevet i EU-typeafprøvningsattesten, og som opfylder de relevante krav i dette direktiv. 6.2 Fabrikanten udarbejder en skriftlig EU-overensstemmelseserklæring for hver type eksplosivstof, og opbevarer den, således at den i ti år efter, at eksplosivstoffet er blevet bragt i omsætning, står til rådighed for de nationale myndigheder. Det skal af EU-overensstemmelseserklæringen fremgå, hvilken type eksplosivstof den vedrører. Et eksemplar af EU-overensstemmelseserklæringen stilles efter anmodning til rådighed for de relevante myndigheder. Fabrikanten anbringer også det i punkt 3 nævnte bemyndigede organs identifikationsnummer på eksplosivstofferne på dette organs ansvar, hvis det samtykker heri. Fabrikanten kan, hvis det bemyndigede organ samtykker heri og på dets ansvar, anbringe det bemyndigede organs identifikationsnummer på eksplosivstofferne under fremstillingsprocessen.
  2. Bemyndigede repræsentant Fabrikantens forpligtelser kan opfyldes af hans bemyndigede repræsentant på hans vegne og ansvar, såfremt de er specificeret i fuldmagten. En bemyndiget repræsentant kan dog ikke opfylde forpligtelserne i punkt 2 og 5.1. MODUL G Overensstemmelse på grundlag af enhedsverifikation
  3. Overensstemmelse på grundlag af enhedsverifikation er den procedure for overensstemmelsesvurdering, hvor fabrikanten opfylder de i punkt 2, 3 og 5 omhandlede forpligtelser og på eget ansvar sikrer og erklærer, at det pågældende eksplosivstof, der er omfattet af bestemmelserne i punkt 4, opfylder de relevante krav i dette direktiv.
  4. Teknisk dokumentation 2.1 Fabrikanten udarbejder den tekniske dokumentation og stiller den til rådighed for det i punkt 4 omhandlede bemyndigede organ. Dokumentationen skal gøre det muligt at vurdere eksplosivstoffets overensstemmelse med de relevante krav og skal omfatte en fyldestgørende analyse og vurdering af risikoen/risiciene. Den tekniske dokumentation skal indeholde en beskrivelse af de gældende krav og, i det omfang det er relevant for vurderingen, af eksplosivstoffets konstruktion, fremstilling og brug. Den tekniske dokumentation skal, hvor det er relevant, mindst indeholde følgende elementer: a) en generel beskrivelse af eksplosivstoffet b) konstruktions- og produktionstegninger samt oversigter over komponenter, delmontager, kredsløb osv. c) de beskrivelser og forklaringer, der er nødvendige for at forstå disse tegninger og oversigter, og hvordan eksplosivstoffet fungerer d) en liste over de helt eller delvist anvendte harmoniserede standarder, hvis referencer er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende , samt, såfremt disse harmoniserede standarder ikke er blevet anvendt, beskrivelser af de løsninger, der er valgt med henblik på at opfylde de væsentlige sikkerhedskrav i dette direktiv, herunder en liste over andre relevante tekniske specifikationer, som er anvendt. I tilfælde af delvis anvendelse af harmoniserede standarder skal den tekniske dokumentation angive, hvilke dele der er anvendt
§ 16

(Stk. 1)

e) resultater af konstruktionsberegninger, kontrolundersøgelser mv. og f) prøvningsrapporter. 2.2 Fabrikanten skal opbevare den tekniske dokumentation, således at den i ti år efter, at eksplosivstoffet er blevet bragt i omsætning, står til rådighed for de nationale myndigheder. 3. Fremstillingsvirksomhed Fabrikanten træffer alle nødvendige foranstaltninger, for at det ved fremstillingsprocessen og overvågningen af den sikres, at de fremstillede eksplosivstoffer opfylder de relevante krav i dette direktiv. 4. Verifikation Et bemyndiget organ efter fabrikantens valg foretager de nødvendige undersøgelser og prøvninger som fastsat i de relevante harmoniserede standarder og/eller tilsvarende prøvninger fastsat i andre relevante tekniske specifikationer med henblik på at kontrollere, at eksplosivstoffet er i overensstemmelse med de relevante krav i dette direktiv. Findes der ikke en sådan harmoniseret standard, afgør det bemyndigede organ, hvilke relevante prøvninger der skal foretages. Det bemyndigede organ udsteder en overensstemmelsesattest vedrørende de undersøgelser og prøvninger, der er foretaget, og anbringer sit identifikationsnummer på hvert enkelt godkendt eksplosivstof eller lader det anbringe på sit ansvar. Fabrikanten skal kunne stille overensstemmelsesattesterne til rådighed for de nationale myndigheder med henblik på kontrol i ti år efter, at eksplosivstoffet er blevet bragt i omsætning. 5. CE-mærkning og EU-overensstemmelseserklæring 5.1 Fabrikanten anbringer CE-mærkningen og, på det i punkt 4 omhandlede bemyndigede organs ansvar, dette organs identifikationsnummer på hvert enkelt eksplosivstof, som opfylder de relevante krav i dette direktiv. 5.2 Fabrikanten udarbejder en skriftlig EU-overensstemmelseserklæring og opbevarer den, således at den i ti år efter, at eksplosivstoffet er blevet bragt i omsætning, står til rådighed for de nationale myndigheder. Det skal af EU-overensstemmelseserklæringen fremgå, hvilket eksplosivstof den vedrører. Et eksemplar af EU-overensstemmelseserklæringen stilles efter anmodning til rådighed for de relevante myndigheder. 6. Bemyndigede repræsentant Fabrikantens forpligtelser i henhold til punkt 2.2 og 5 kan opfyldes af hans bemyndigede repræsentant på hans vegne og ansvar, såfremt de er specificeret i fuldmagten. BILAG IV EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING (Nr. XXXX)

  1. Nr. … (produkt-, type-, parti- eller serienummer):
  2. Navn og adresse på fabrikanten eller i givet fald dennes bemyndigede repræsentant:
  3. Denne overensstemmelseserklæring udstedes alene på fabrikantens ansvar.
  4. Erklæringens genstand (identifikation af produktet, så det kan spores):
  5. Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning:
  6. Referencer til de relevante anvendte harmoniserede standarder eller til de andre tekniske specifikationer, som der erklæres overensstemmelse med:
  7. Det bemyndigede organ … (navn, nummer) har foretaget … (beskrivelse af aktiviteten) og udstedt attesten:
§ 16

(Stk. 1)

  1. Supplerende oplysninger: Underskrevet for og på vegne af: (udstedelsessted og -dato): (navn, stilling) (underskrift): BILAG V DEL A Ophævede direktiver med oversigt over ændringer hertil (omhandlet i artikel 53) Rådets direktiv 93/15/EØF (EUT L 121 af 15.5.1993, s. 20) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1882/2003 (EUT L 284 af 31.10.2003, s. 1) Kun punkt 13 i bilag II Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 219/2009 (EUT L 87 af 31.3.2009, s. 109) Kun punkt 2.2 i bilaget Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1025/2012 (EUT L 316 af 14.11.2012, s. 12) Kun artikel 26, stk. 1, litra b) Kommissionens Direktiv 2004/57/EF (EUT L 127 af 29.4.2004, s. 73) DEL B Frister for gennemførelse i national ret og anvendelsesdatoer (omhandlet i artikel 53) Direktiv Frist for gennemførelse Anvendelsesdato 93/15/EØF (artikel 9,10, 11,12, 13 og 14) 30. september 1993 30. september 1993 93/15/EØF (alle andre artikler) 30. juni 1994 1. januar 1995 2004/57/EF 31. december 2004 31. januar 2005 BILAG VI SAMMENLIGNINGSTABEL Direktiv 93/15/EØF Direktiv 2004/57/EF Dette direktiv Artikel 1, stk. 1 Artikel 1, stk. 1 Artikel 1, stk. 2 Artikel 2, stk. 1 Artikel 1, stk. 3 Artikel 1, stk. 2 Artikel 1, stk. 4 Artikel 2, nr. 3-6, 8, 13 og 14 — Artikel 2, nr. 2, 7, 9-12 og 15-24 Artikel 1, stk. 5 Artikel 1, stk. 3 Artikel 2, stk. 1 Artikel 3 Artikel 2, stk. 2 Artikel 4 Artikel 2, stk. 3 Artikel 22 Artikel 3 Artikel 4 og artikel 5, stk. 1 — Artikel 5, stk. 2-8 — Artikel 6 — Artikel 7 — Artikel 8 — Artikel 9 Artikel 10 Artikel 4, stk. 1 Artikel 19 Artikel 4, stk. 2 — Artikel 5 Artikel 43, stk. 3 Artikel 6, stk. 1 Artikel 20 — Artikel 21 — Artikel 24-27 Artikel 6, stk. 2 Artikel 28–40 Artikel 7, stk. 1 Artikel 22 og 23 Artikel 7, stk. 2 Artikel 22 Artikel 7, stk. 3 Artikel 22 — Artikel 41 Artikel 8, stk. 1 Artikel 42 og 44 Artikel 8, stk. 2 Artikel 43 Artikel 8, stk. 3 Artikel 45 Artikel 9, stk. 1 Artikel 11, stk. 1 Artikel 9, stk. 2 — Artikel 9, stk. 3 Artikel 11, stk. 2 Artikel 9, stk. 4 Artikel 11, stk. 3 Artikel 9, stk. 5 Artikel 11, stk. 4 Artikel 9, stk. 6 Artikel 11, stk. 6 Artikel 9, stk. 7 Artikel 11, stk. 5 Artikel 9, stk. 8 Artikel 11, stk. 7 Artikel 9, stk. 9 Artikel 11, stk. 8 Artikel 10, stk. 1 Artikel 12, stk. 1 Artikel 10, stk. 2 Artikel 12, stk. 2 Artikel 10, stk. 3 Artikel 12, stk. 3 Artikel 10, stk. 4 Artikel 12, stk. 4 Artikel 10, stk. 5 Artikel 12, stk. 5 Artikel 11 Artikel 13 Artikel 12, stk. 1 Artikel 14, stk. 1 Artikel 12, stk. 2 Artikel 14, stk. 2 Artikel 13, stk. 1 Artikel 49, stk. 1 Artikel 13, stk. 2 — Artikel 13, stk. 3 Artikel 46 og 47 — Artikel 48 Artikel 13, stk. 4 Artikel 49, stk. 2-5 Artikel 13, stk. 5 Artikel 46 og 47 Artikel 14, stk. 1 Artikel 16 Artikel 14, stk. 2 Artikel 15, stk. 1 og 4 Artikel 14, stk. 3 Artikel 15, stk. 2 og 4 Artikel 14, stk. 4 Artikel 15, stk. 3 Artikel 15 — Artikel 16 Artikel 17 Artikel 17 Artikel 50 Artikel 18 Artikel 18 Artikel 19 Artikel 51 og 52 — Artikel 53 — Artikel 54 Artikel 20 Artikel 55 Artikel 1 — Artikel 2 — Artikel 3 — Artikel 4 -— Artikel 5 — Bilag I Bilag I Bilag II — Bilag I Bilag II Bilag II Bilag III Bilag III Artikel 28 Bilag IV Artikel 22 — Bilag IV — Bilag V — Bilag VI
§ 16

(Stk. 1)

EUROPA-PARLAMENTETS ERKLÆRING Europa-Parlamentet er af den opfattelse, at det kun er, når og for så vidt som der drøftes gennemførelsesretsakter som omhandlet i forordning (EU) nr. 182/2011 på møder i udvalg, at sidstnævnte kan betragtes som »komitologiudvalg« som omhandlet i bilag I til rammeaftalen om forbindelserne mellem Europa-Parlamentet og Europa-Kommissionen. Udvalgsmøder er derfor omfattet af anvendelsesområdet for punkt 15 i rammeaftalen, når og for så vidt som der drøftes andre anliggender.

Bilag 2

KOMMISSIONENS DIREKTIV 2008/43/EF af 4. april 2008 om oprettelse i henhold til Rådets direktiv 93/15/EØF af et system til id-mærkning og sporing af eksplosivstoffer til civil brug (EØS-relevant tekst) Præambel og notehenvisninger udeladt KAPITEL 1 GENERELLE BESTEMMELSER Artikel 1 Formål Ved dette direktiv fastsættes et harmoniseret system til unik id-mærkning og sporing af eksplosivstoffer til civil brug. Artikel 2 Anvendelsesområde Direktivet gælder ikke for: a) eksplosivstoffer, der transporteres og leveres uemballeret eller i pumpevogne med henblik på direkte aflæsning i sprænghuller b) eksplosivstoffer, der fremstilles på sprængningsstedet, og som lades umiddelbart efter fremstillingen (»in situ«-fremstilling) c) ammunition. KAPITEL 2 ID-MÆRKNING AF VARER Artikel 3 Unik id-mærkning

  1. Medlemsstaterne skal sikre, at operatører i sektoren for eksplosivstoffer, som fremstiller eller importerer eksplosivstoffer eller samler detonatorer, påfører eksplosivstofferne og alle de mindste pakningsenheder en unik id-mærkning. I tilfælde hvor et eksplosivstof er genstand for yderligere fremstillingsprocesser, er fabrikanten ikke forpligtet til at mærke eksplosivstoffet med en ny unik id-mærkning, medmindre den originale unikke id-mærkning ikke længere er i overensstemmelse med artikel 4.
  2. Stk. 1 finder ikke anvendelse i tilfælde, hvor eksplosivstoffer fremstilles til eksport og påføres en id-mærkning i overensstemmelse med importlandets krav, der gør det muligt at spore eksplosivstofferne.
  3. Den unikke id-mærkning skal bestå af de i bilaget beskrevne elementer.
  4. Hvert produktionssted tildeles en trecifret kode af de nationale myndigheder i den medlemsstat, hvori det er etableret.
  5. Hvis produktionsstedet er beliggende uden for Fællesskabet, kontakter den i Fællesskabet etablerede fabrikant en national myndighed i importmedlemsstaten med henblik på tildeling af en kode til produktionsstedet. Hvis produktionsstedet er beliggende uden for Fællesskabet, og fabrikanten ikke er etableret i Fællesskabet, kontakter importøren af de pågældende eksplosivstoffer en national myndighed i importmedlemsstaten med henblik på tildeling af en kode til produktionsstedet.
  6. Medlemsstaterne sørger for, at distributører, der ompakker eksplosivstoffer, sikrer sig, at den unikke id-mærkning er fastgjort til eksplosivstofferne og til de mindste pakningsenheder. Artikel 4 Mærkning og fastgørelse Den unikke id-mærkning skal være udført direkte på eller fastgjort på den pågældende artikel, således at mærkningen er holdbar og klart læselig.
§ 16

(Stk. 1)

Artikel 5 Eksplosivstoffer i patroner og sække For eksplosivstoffer i patroner og sække skal den unikke id-mærkning bestå af en selvklæbende etiket på hver patron eller sæk, eller være trykt direkte herpå. En hertil knyttet etiket anbringes på hver kasse patroner. Desuden kan operatørerne anvende en passiv elektronisk brik, der fastgøres til hver patron eller sæk og en hertil knyttet elektronisk brik for hver kasse patroner. Artikel 6 Tokomponenteksplosivstoffer For pakkede tokomponenteksplosivstoffer skal den unikke id-mærkning bestå af en selvklæbende etiket på hver mindste pakningsenhed indeholdende de to komponenter eller være trykt direkte herpå. Artikel 7 Enkle detonatorer og lunter For enkle detonatorer og lunter skal den unikke id-mærkning bestå af en selvklæbende etiket på detonatorhylstret eller være trykt eller stemplet direkte herpå. En hertil knyttet etiket anbringes på hver kasse detonatorer eller lunter. Desuden kan operatørerne anvende en passiv elektronisk brik, der fastgøres til hver detonator eller lunte, og en hertil knyttet elektronisk brik for hver kasse detonatorer eller lunter. Artikel 8 Elektriske, ikke-elektriske og elektroniske detonatorer For elektriske, ikke-elektriske og elektroniske detonatorer skal den unikke id-mærkning bestå enten af en selvklæbende etiket på ledningerne eller rørene eller en selvklæbende etiket på detonatorhylstret eller være trykt eller stemplet direkte herpå. En hertil knyttet etiket anbringes på hver kasse detonatorer. Desuden kan operatørerne anvende en passiv elektronisk brik, der fastgøres til hver detonator, og en hertil knyttet elektronisk brik for hver kasse detonatorer. Artikel 9 Primere og boostere For primere og boostere skal den unikke id-mærkning bestå af en selvklæbende etiket eller være trykt direkte på primeren eller boosteren. En hertil knyttet etiket anbringes på hver kasse primere eller boostere. Desuden kan operatørerne anvende en passiv elektronisk brik, der fastgøres til hver primer eller booster, og en hertil knyttet elektronisk brik for hver kasse primere eller boostere. Artikel 10 Detonationslunter og sikkerhedslunter For detonationslunter og sikkerhedslunter skal den unikke id-mærkning bestå af en selvklæbende etiket eller være trykt direkte på spolen. Den unikke id-mærkning anføres hver femte meter på enten luntens ydre hylster eller på det indre lag af ekstruderet plast umiddelbart under luntens ydre tråde. En hertil knyttet etiket anbringes på hver kasse lunter. Desuden kan operatørerne anvende en passiv elektronisk brik, der indsættes i snoren og en hertil knyttet elektronisk brik for hver kasse lunter. Artikel 11 Dåser og tønder indeholdende eksplosivstoffer For dåser og tønder indeholdende eksplosivstoffer skal den unikke id-mærkning bestå af en selvklæbende etiket eller være trykt direkte på dåsen eller tønden indeholdende eksplosivstofferne. Desuden kan operatørerne anvende en passiv elektronisk brik, der fastgøres til hver dåse eller tønde. Artikel 12 Kopier af originale etiketter

§ 16

(Stk. 1)

Operatører kan på eksplosivstofferne fastgøre selvklæbende, aftagelige kopier af de originale etiketter, som brugerne kan benytte. Med henblik på at forhindre misbrug skal disse kopier være klart markerede som kopier. KAPITEL 3 DATAINDSAMLING OG REGISTRERING Artikel 13 Dataindsamling

  1. Medlemsstaterne sikrer sig, at operatørerne i sektoren for eksplosivstoffer indfører et system til indsamling af data vedrørende eksplosivstoffer, herunder eksplosivstoffernes unikke id-mærkninger, på hele deres vej gennem forsyningskæden og i hele deres livscyklus.
  2. Dataindsamlingssystemet skal gøre det muligt for operatørerne at holde regnskab med eksplosivstofferne, således at det er muligt til enhver tid at fastslå, hvem der har eksplosivstofferne i hænde.
  3. Medlemsstaterne sikrer sig, at de indsamlede data, herunder de unikke id-mærkninger, opbevares og vedligeholdes i en periode på 10 år efter leveringen eller efter udløbet af eksplosivstoffernes livscyklus, i de tilfælde hvor dette kendes, også efter at de pågældende operatører har indstillet deres handelsvirksomhed. Artikel 14 Operatørernes forpligtelser Medlemsstaterne skal sikre, at operatører i sektoren for eksplosivstoffer: a) fører register over alle eksplosivstoffers id-mærkninger og alle relevante oplysninger, herunder eksplosivstoffernes type og den virksomhed eller person, de er overdraget til b) noterer opbevaringsstedet for ethvert eksplosivstof i deres besiddelse eller varetægt, indtil dette enten overdrages til andre eller anvendes c) med regelmæssige mellemrum afprøver deres dataindsamlingssystem med henblik på at sikre dettes effektivitet og kvaliteten af de registrerede data d) opbevarer og vedligeholder de indsamlede data, herunder de unikke id-mærkninger, i den i artikel 13, stk. 3, angivne periode e) beskytter de indsamlede data mod utilsigtet skade og hærværk f) på forlangende fra de kompetente myndigheder oplyser om hvert eksplosivstofs oprindelse og opbevaringssted i hele dets livscyklus og på hele dets vej gennem forsyningskæden g) over for medlemsstatens ansvarlige myndigheder oplyser navnet på en person, der uden for almindelig arbejdstid kan afgive de i litra f) omhandlede oplysninger, og dennes kontaktoplysninger. Med henblik på litra d) fører operatøren i forbindelse med eksplosivstoffer, der er fremstillet eller importeret før den artikel 15, stk. 1, andet afsnit, nævnte dato, bog i overensstemmelse med de gældende nationale bestemmelser. KAPITEL 4 AFSLUTTENDE BESTEMMELSER Artikel 15 Gennemførelse
  4. Medlemsstaterne vedtager og offentliggør senest den 5. april 2009 de love og administrative bestemmelser, der er nødvendige for at efterkomme dette direktiv. De tilsender straks Kommissionen disse bestemmelser med en sammenligningstabel, som viser sammenhængen mellem de pågældende bestemmelser og dette direktiv. De anvender disse bestemmelser fra den 5. april 2012. Bestemmelserne skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv, eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.
regnskab
§ 16

(Stk. 1)

  1. Medlemsstaterne tilsender Kommissionen de vigtigste nationale bestemmelser, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv. Artikel 16 Ikrafttrædelse Dette direktiv træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende. Artikel 17 Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne. Udfærdiget i Bruxelles, den 4. april 2008. På Kommissionens vegne Günther VERHEUGEN Næstformand BILAG Den unikke id-mærkning skal bestå af:
  2. en menneskeligt læselig del af id-mærkningen bestående af: a) fabrikantens navn b) en alfanumerisk kode bestående af: i) 2 bogstaver, der identificerer medlemsstaten (produktionsstedet og stedet for indførsel til EF-markedet, f.eks. AT = Østrig) ii) 3 cifre, der identificerer produktionsstedet (tildeles af de nationale myndigheder) iii) den unikke varekode og logistisk information fra fabrikanten.
  3. en elektronisk læselig id-mærkning i stregkode og/eller matrixkode, som er direkte relateret til den alfanumeriske identifikationskode. Eksempel:
  4. For artikler, der er for små til, at den unikke varekode og den logistiske information fra fabrikanten kan fastgøres på dem, betragtes de i punkt 1, b), i) og ii) og punkt 2 omfattede oplysninger som tilstrækkelige.

Bilag 3

KOMMISSIONENS DIREKTIV 2012/4/EU af 22. februar 2012 om ændring af direktiv 2008/43/EF om oprettelse i henhold til Rådets direktiv 93/15/EØF af et system til id-mærkning og sporing af eksplosivstoffer til civil brug (EØS-relevant tekst) Præambel og notehenvisninger udeladt Artikel 1 I direktiv 2008/43/EF foretages følgende ændringer:

  1. I artikel 2 indsættes som litra d), e) og f): »d) tændsnore, der er strengformede, ikke-detonerende tændanordninger e) sikkerhedslunter, der består af en kerne af finkornet sortkrudt omgivet af et bøjeligt vævet stof med en eller flere udvendige beskyttelsesbeklædninger, og som ved antændelse brænder med en forudbestemt hastighed uden nogen ydre eksplosiv virkning f) primere af fænghættetypen, der består af en metal- eller plasthætte, der indeholder en blanding af et primært sprængstof, der er let antændeligt ved stød, og som tjener som tændelement i patroner til håndskydevåben og i perkussionsladninger til drivladninger.«
  2. Artikel 7 affattes således: »Artikel 7 Enkle detonatorer For enkle detonatorer skal den unikke id-mærkning bestå af en selvklæbende etiket på detonatorhylstret eller være trykt eller stemplet direkte herpå. En hertil knyttet etiket anbringes på hver kasse detonatorer. Desuden kan operatørerne anvende en passiv elektronisk brik, der fastgøres til hver detonator, og en hertil knyttet elektronisk brik for hver kasse detonatorer.«
  3. Artikel 9 og 10 affattes således: »Artikel 9 Primere og boostere For andre primere end de i artikel 2 omhandlede og for boostere skal den unikke id-mærkning bestå af en selvklæbende etiket på sådanne primere og boostere eller være trykt direkte herpå. En hertil knyttet etiket anbringes på hver kasse primere og boostere. Desuden kan operatørerne anvende en passiv elektronisk brik, der fastgøres til hver primer og booster, og en hertil knyttet elektronisk brik for hver kasse primere og boostere.
§ 16

(Stk. 1)

Artikel 10 Detonationslunter For detonationslunter skal den unikke id-mærkning bestå af en selvklæbende etiket eller være trykt direkte på spolen. Den unikke id-mærkning anføres hver femte meter på enten luntens ydre hylster eller på det indre lag af ekstruderet plast umiddelbart under luntens ydre tråde. En hertil knyttet etiket anbringes på hver kasse detonationslunter. Desuden kan operatørerne anvende en passiv elektronisk brik, der indsættes i snoren og en hertil knyttet elektronisk brik for hver kasse lunter.« 4) Artikel 15, stk. 1, andet afsnit, affattes således: »De anvender disse bestemmelser fra den 5. april 2013. De anvender dog de bestemmelser, der er nødvendige for at efterkomme artikel 3, stk. 6, og artikel 13 og 14, fra den 5. april 2015.« 5) Som artikel 15a indsættes: »Artikel 15a Kommissionen foretager inden den 31. december 2020 en undersøgelse for at vurdere, om de tekniske fremskridt har gjort det muligt at ophæve de undtagelser, der er omhandlet i bilagets punkt 3.« 6) I bilagets punkt 3 indsættes følgende: »For artikler, der er for små til, at de oplysninger, der er omhandlet i punkt 1, litra b), nr. i) og ii), og i punkt 2, kan anbringes, eller hvor det på grund af artiklens form eller udformning er teknisk umuligt at anbringe en unik id-mærkning, skal den unikke id-mærkning anbringes på hver mindste pakningsenhed. Hver mindste pakningsenhed skal lukkes med forsegling. Hver enkel detonator eller booster, der er omfattet af undtagelsen i stk. 2, mærkes holdbart og på en sådan måde, at det sikres, at de i punkt 1, litra b), nr. i) og ii), omhandlede oplysninger er tydeligt læselige på mærkningen. Antallet af enkle detonatorer og boostere i pakningen skal være påtrykt på den mindste pakningsenhed. Hver detonationslunte, der er omfattet af undtagelsen i stk. 2, mærkes med den unikke id-mærkning på rullen eller spolen og, hvis det er relevant, på den mindste pakningsenhed.« Artikel 2

  1. Medlemsstaterne vedtager og offentliggør senest den 4. april 2012 de love og administrative bestemmelser, der er nødvendige for at efterkomme dette direktiv. De tilsender straks Kommissionen disse love og bestemmelser med en sammenligningstabel, som viser sammenhængen mellem de pågældende love og bestemmelser og dette direktiv. De anvender disse love og bestemmelser fra den 5. april 2013. Lovene og bestemmelserne skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.
  2. Medlemsstaterne tilsender Kommissionen de vigtigste nationale retsforskrifter, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv. Artikel 3 Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende. Artikel 4 Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne. Udfærdiget i Bruxelles, den 22. februar 2012. På Kommissionens vegne José Manuel BARROSO Formand

Bilag 4

Afstandskrav

  1. Oplag af eksplosivstoffer i underklasserne 1.1, 1.2, 1.3, 1.5 og 1.6.
§ 16

(Stk. 1)

Sikkerhedsafstande beregnes efter formlen D = k x Q n , hvor D = Sikkerhedsafstand i meter. k = En konstant, hvis værdi afhænger af eksplosivstoffets egenskaber og typen af det skadetruede objekt. Q = Nettoeksplosivstofmængden i kg. n = En faktor, hvis værdi afhænger af eksplosivstoffets egenskaber. På grund af faren for udkast og udslyngning af fragmenter må sikkerhedsafstanden ikke være mindre end minimumsafstanden D min . Denne værdi afhænger ligeledes af eksplosivstoffets egenskaber og typen af det skadetruede objekt. Det er således den højeste af værdierne D og D min , der skal anvendes. Værdierne for k, Q, n og D min er fastsat i tabellerne 1-3. Ved blandede oplag skal sikkerhedsafstanden for den farligste underklasse anvendes for den samlede mængde. To oplag med forskellige typer eksplosivstoffer betragtes som fritliggende, når den indbyrdes afstand svarer til sikkerhedsafstanden mellem to oplag af den farligste type. Tabel 1: Værdier til beregning af afstande mellem et oplag af eksplosivstoffer i underklasserne 1.1 og 1.5 og forskellige typer objekter 1 2 3 4 5 6 7 8 Sygehuse, skoler, børnehaver, højhuse, forsamlingslokaler o.l. Boliger Bygninger og enhver aktivitet, der er oplaget uvedkommende, jf. dog kolonnerne 1 og 2 Offentlige veje, havne, jernbaner o.l. uden konstant og tæt trafik Offentlige veje, havne, jernbaner o.l. med konstant og tæt trafik Bygninger på virksomheden med personophold, jf. dog kolonnerne 1-3 Andre oplag af eksplosivstoffer uden traversbeskyttelse Andre oplag af eksplosivstoffer med traversbeskyttelse k = 44,4 n = 1/3 k = 22,2 n = 1/3 k = 22,2 n = 1/3 k = 14,8 n = 1/3 k = 22,2 n = 1/3 k = 22,2 n = 1/3 k = 22,2 n = 1/3 k = 2,4 n = 1/3 D min = 800 m D min = 400 m D min = 270 m D min = 180 m D min = 270 m D min = 270 m D min = 90 m D min = 9 m Tabel 2: Værdier til beregning af afstande mellem et oplag af eksplosivstoffer i underklasserne 1.2 og 1.6 og forskellige typer objekter 1 2 3 4 5 6 Sygehuse, skoler, børnehaver, højhuse, forsamlingslokaler o.l. Boliger og andre bygninger samt enhver aktivitet, der er oplaget uvedkommende, jf. dog kolonne 1 Offentlige veje, havne, jernbaner o.l. uden konstant og tæt trafik Offentlige veje, havne, jernbaner o.l. med konstant og tæt trafik Bygninger på virksomheden med personophold, jf. dog kolonnerne 1og 2 Andre oplag af eksplosivstoffer med eller uden traversbeskyttelse k = 136 n = 0,18 k = 68 n = 0,18 k = 46 n = 0,18 k = 68 n = 0,18 k = 68 n = 0,18 k = 46 n = 0,18 D min = 120 m D min = 60 m D min = 60 m D min = 60 m D min = 60 m D min = 60 m Tabel 3: Værdier til beregning af afstande mellem et oplag af eksplosivstoffer i underklasse 1.3 og forskellige typer objekter 1 2 3 4 5 6 Sygehuse, skoler, børnehaver, højhuse, forsamlingslokaler o.l. Boliger og andre bygninger samt enhver aktivitet, der er oplaget uvedkommende, jf. dog kolonne 1 Offentlige veje, havne, jernbaner o.l. uden konstant og tæt trafik Offentlige veje, havne, jernbaner o.l. med konstant og tæt trafik Bygninger på virksomheden med personophold, jf. dog kolonnerne 1 og 2 Andre oplag af eksplosivstoffer med eller uden traversbeskyttelse k = 12,8 n = 1/3 k = 6,4 n = 1/3 k = 4,3 n = 1/3 k = 6,4 n = 1/3 k = 3,2 n = 1/3 k = 0,22 n = 1/2 D min = 50 m D min = 25 m D min = 25 m D min = 25 m D min = 25 m D min = 10 m

§ 16

(Stk. 1)

  1. Oplag af eksplosivstoffer i underklasse 1.4. Oplag af højst 10 tons nettoeksplosivstofmængde skal ske i en afstand af mindst 25 meter fra naboskel og vejmidte. Oplag af over 10 tons nettoeksplosivstofmængde skal ske i en afstand af mindst 50 meter fra naboskel og vejmidte. Oplag skal placeres således i forhold til andre objekter, for hvilke der er fastsat regler om mindste afstande til naboskel, at den indbyrdes afstand.

Metadata

Type
Bekendtgørelse
År
2025
Ikrafttrædelsesdato
30. oktober 2025