Bekendtgørelse om deling af fordele ved udnyttelse m.v. af marine genetiske ressourcer fra områder uden for staters jurisdiktion samt digital sekvensinformation om disse
Miljø- og Ligestillingsministeriet
BEK nr 1552 af 04/12/2025 I medfør af § 7, stk. 2, § 10, stk. 2, og § 11, stk. 3-5, i lov nr. 1375 af 23. december 2012 om deling af fordele ved udnyttelse m.v. af genetiske ressourcer, som ændret ved lov nr. 560 af 27. maj 2025, fastsættes:
Anvendelsesområde og definitioner
§ 1. Bekendtgørelsen finder anvendelse på aktiviteter i relation til marine genetiske ressourcer fra områder uden for staters jurisdiktion og digital sekvensinformation om disse, jf. dog § 2.
§ 2. Bekendtgørelsen finder ikke anvendelse på:
- Fiskeri, der er reguleret i henhold til international ret, og fiskerirelaterede aktiviteter, dog er fisk eller andre levende ressourcer fra havet, der er fanget ved fiskeri og fiskerirelaterede aktiviteter fra områder uden for staters jurisdiktion, omfattet af bekendtgørelsen hvis sådanne fisk eller andre levende ressourcer fra havet udnyttes i henhold til denne bekendtgørelse.
- Aktiviteter fra krigsskibe, militære luftfartøjer eller marine hjælpefartøjer.
- Militære aktiviteter, herunder militære aktiviteter, der udøves af statslige fartøjer og luftfartøjer i ikke-kommerciel tjeneste.
§ 3. I denne bekendtgørelse forstås ved:
- BBNJ-aftalen: Aftale inden for rammerne af FN’s havretskonvention om bevarelse og bæredygtig udnyttelse af havets biologiske mangfoldighed i områder uden for national jurisdiktion vedtaget i New York den 19. juni 2023.
- BBNJ-identificeringskode: En standardiseret kode som clearing house-mekanismen automatisk genererer efter meddelelse om in situ-indsamling, jf. § 4.
- Clearing house-mekanismen: Den digitale platform, der er oprettet i henhold til BBNJ-aftalens artikel 51, som gør det muligt at få adgang til, levere og formidle oplysninger om aktiviteter, der er reguleret af BBNJ-aftalen.
- Indsamling in situ: Indsamling eller prøvetagning af marine genetiske ressourcer i områder uden for staters jurisdiktion.
- Marine genetiske ressourcer: Ethvert materiale hidrørende fra marine planter, marine dyr, mikroorganismer eller anden marin oprindelse, der indeholder funktionsdygtige arveenheder af aktuel eller potentiel værdi.
- Områder uden for staters jurisdiktion: Havområder uden for nationale søterritorier, eksklusive økonomiske zoner og kontinentalsokkelområder.
Meddelelse til clearing house-mekanismen m.v.
Meddelelse forud for indsamling
(Stk. 3)
§ 4. Den ansvarlige for indsamlingen in situ af marine genetiske ressourcer, skal sikre, at følgende oplysninger bliver meddelt clearing house-mekanismen seks måneder forud for indsamlingen in situ af marine genetiske ressourcer i områder uden for staters jurisdiktion, eller så tidligt som muligt:
- Arten af og formålene med indsamlingen, herunder, hvor det er relevant, programmer, som indsamlingen er en del af.
- Genstanden for den forskning eller, hvis dette kendes, de marine genetiske ressourcer, der skal fokuseres på eller indsamles, og de formål, hvortil sådanne ressourcer vil blive indsamlet.
- De geografiske områder, hvor indsamlingen vil finde sted.
- Et resumé af den metode og de midler, der skal anvendes til indsamling, herunder fartøjers navne, tonnage, fartøjstype og -klasse, videnskabeligt udstyr og anvendte undersøgelsesmetoder.
- Oplysninger om eventuelle andre bidrag til foreslåede større programmer.
- Den forventede dato for forskningsfartøjernes første ankomst og sidste afsejling, eller indsættelse og fjernelse af udstyret, alt efter hvad der er relevant.
- Navn eller navne på den eller de sponsorerende institutioner og den person, der er ansvarlig for projektet.
- Muligheder for, at videnskabsfolk fra alle lande, navnlig forskere fra udviklingslande, kan blive involveret i eller associeret med forskningsprojektet.
- I hvilket omfang det vurderes, at lande, der kan have behov for, og som anmoder om teknisk bistand, navnlig udviklingslande, bør kunne deltage eller være repræsenteret i forskningsprojektet.
- En dataforvaltningsplan udarbejdet i overensstemmelse med åben og ansvarlig dataforvaltning under hensyntagen til gældende international praksis. Stk. 2. Den ansvarlige for indsamlingen in situ skal sikre, at væsentlige ændringer af de oplysninger, der er givet til clearing house-mekanismen i henhold til stk. 1, bliver meddelt clearing house-mekanismen inden for en rimelig frist og senest ved påbegyndelsen af indsamlingen in situ, når det er praktisk muligt. Stk. 3. Den ansvarlige for indsamlingen in situ skal samtidig med meddelelsen til clearing house-mekanismen, jf. stk. 1 og 2, orientere Miljøstyrelsen om meddelelsen.
Meddelelse efter indsamling
(Stk. 2)
§ 5. Den ansvarlige for indsamlingen in situ af marine genetiske ressourcer skal sikre, at følgende (oplysninger) meddeles til clearing house-mekanismen, så snart de foreligger, dog senest et år efter indsamlingen:
- BBNJ-identificeringskoden, jf. § 3, nr. 2.
- Oplysninger om det register eller den database, hvor digital sekvensinformation om marine genetiske ressourcer er eller vil blive deponeret.
- Oplysninger om hvor alle marine genetiske ressourcer, der er indsamlet in situ, er eller vil blive deponeret eller opbevaret.
- En rapport med en detaljeret beskrivelse af det geografiske område, hvorfra de marine genetiske ressourcer blev indsamlet, herunder oplysninger om breddegrad, længdegrad og dybde for indsamlingen og, i det omfang de foreligger, resultaterne af den udførte aktivitet.
- Eventuelle nødvendige ajourføringer af dataforvaltningsplanen jf. § 4, stk. 1, nr. 10. Stk. 2. Den ansvarlige for indsamlingen in situ skal samtidig med meddelelsen til clearing house-mekanismen, jf. stk. 1, orientere Miljøstyrelsen om meddelelsen.
Meddelelse om udnyttelse
(Stk. 3)
§ 6. Den ansvarlige for udnyttelse, herunder kommerciel udnyttelse af marine genetiske ressourcer skal sikre, at følgende oplysninger meddeles til clearing house-mekanismen, så snart oplysningerne foreligger:
- BBNJ-identificeringskoden, jf. § 3, nr. 2.
- Oplysninger om hvor resultaterne af udnyttelsen, såsom publikationer, udstedte patenter, hvis de foreligger og hvis muligt, og udviklede produkter, kan findes.
- Nærmere oplysninger om meddelelsen efter indsamling til clearing house-mekanismen vedrørende de marine genetiske ressourcer, der var genstand for udnyttelsen, hvis disse oplysninger foreligger.
- Oplysninger om hvor den oprindelige prøve, der er genstand for udnyttelsen, opbevares.
- Oplysninger om de påtænkte vilkår for adgang til marine genetiske ressourcer og digital sekvensinformation om disse, der udnyttes, og en dataforvaltningsplan for samme.
- Når de er markedsført, oplysninger, hvis de foreligger, om salg af relevante produkter og eventuel videreudvikling. Stk. 2. Kravene i stk. 1 gælder også, hvor det er praktisk muligt, for udnyttelse, herunder kommerciel udnyttelse af digitale sekvensinformationer om marine genetiske ressourcer. Stk. 3. Den ansvarlige for udnyttelse, jf. stk. 1 og 2, skal samtidig med meddelelsen til clearing house-mekanismen, orientere Miljøstyrelsen om meddelelsen.
Krav til format for meddelelse til clearing house-mekanismen
§ 7. Meddelelserne til clearing house-mekanismen, jf. § 4-6, skal leveres i offentligt tilgængelige og søgbare formater.
Krav til ansvarlige for registre og databaser
§ 8. Den ansvarlige for et register skal sikre, at prøver af marine genetiske ressourcer og digital sekvensinformation om disse, som findes i registret eller databasen, kan identificeres som hidrørende fra områder uden for staters jurisdiktion i overensstemmelse med gældende international praksis og i det omfang, det er praktisk muligt.
(Stk. 5)
§ 9. Den ansvarlige for en database skal udarbejde en rapport om adgang til digital sekvensinformation om marine genetiske ressourcer, der har en standardiseret BBNJ-identificeringskode tilknyttet sig. Stk. 2. Den ansvarlige for et register skal, så vidt det er praktisk muligt, udarbejde en rapport om adgang til prøver af marine genetiske ressourcer, der har en standardiseret BBNJ-identificeringskode tilknyttet sig. Stk. 3. Rapporten, jf. stk. 1 og 2, skal udarbejdes og sendes til Miljøstyrelsen senest den 17. oktober 2027 og senest den 17. oktober hvert andet år herefter. Stk. 4. Miljøstyrelsen stiller en samlet rapport til rådighed for udvalget for adgang og deling af fordele, der er nedsat i henhold til BBNJ-aftalens artikel 15, senest den 17. januar 2028 og senest den 17. januar hvert andet år herefter. Stk. 5. Miljøstyrelsen kan fastsætte nærmere regler om indhold af rapporten, jf. stk. 1 og 2, og dens format.
Hensyn til kyststaters rettigheder under indsamlingen
§ 10. Den ansvarlige for indsamlingen in situ af marine genetiske ressourcer skal sikre, at indsamlingen foretages under behørig hensyntagen til kyststaternes rettigheder og legitime interesser i områder under deres jurisdiktion og under behørig hensyntagen til andre staters interesser i områder uden for staters jurisdiktion i overensstemmelse med FN’s havretskonvention.
Rimelig og retfærdig deling af fordele
§ 11. Den ansvarlige for en aktivitet i relation til marine genetiske ressourcer og digital sekvensinformation om disse skal sikre, at fordelene herved bliver delt på en rimelig og retfærdig måde i overensstemmelse med BBNJ-aftalens kapitel II, jf. denne bekendtgørelses bilag 1.
(Stk. 2)
§ 12. Den ansvarlige for udnyttelse af marine genetiske ressourcer eller digital sekvensinformation om disse, skal sikre, at udnyttede marine genetiske ressourcer eller digitale sekvensinformationer sammen med deres BBNJ-identificeringskode, deponeres i offentligt tilgængelige registre og databaser, der opbevares enten nationalt eller internationalt, senest tre år efter påbegyndelsen af udnyttelsen, eller så snart de bliver tilgængelige, under hensyntagen til gældende international praksis. Stk. 2. Den ansvarlige for udnyttelse orienterer Miljøstyrelsen om deponeringen, jf. stk. 1.
§ 13. Den ansvarlige for et register eller en database kan underlægge adgangen til marine genetiske ressourcer og digital sekvensinformation om disse i registret eller databasen følgende betingelser:
- Behovet for at bevare de marine genetiske ressourcers fysiske integritet.
- Rimelige omkostninger i forbindelse med vedligeholdelse af den relevante genbank, det relevante bioregister eller den relevante database, hvori prøven, dataene eller oplysningerne opbevares.
- Rimelige omkostninger, der er forbundet med at give adgang til den eller de marine genetiske ressourcer, data eller oplysninger.
- Andre rimelige betingelser i overensstemmelse med formålene i BBNJ-aftalens artikel 9, jf. denne bekendtgørelses bilag 1.
Beskyttelse af traditionel viden hos oprindelige folk og lokalsamfund
§ 14. Den, der vil have adgang til traditionel viden i tilknytning til marine genetiske ressourcer fra områder uden for staters jurisdiktion, som indehaves af oprindelige folk og lokalsamfund skal sikre at adgangen sker med frit, forudgående og informeret samtykke eller godkendelse og inddragelse af disse oprindelige folk og lokalsamfund og at adgangen til og anvendelse af denne traditionelle viden sker på gensidigt aftalte vilkår.
Tilsyn, straf og ikrafttræden
Tilsyn
§ 15. Tilsyn og kontrol med overholdelse af reglerne i bekendtgørelsen udøves af Miljøstyrelsen, jf. lovens regler herom.
Straffebestemmelser
(Stk. 5)
§ 16. Medmindre højere straf er forskyldt efter anden lovgivning straffes med bøde den der:
- Ikke giver meddelelse eller giver mangelfuld meddelelse til clearing house-mekanismen om indsamling eller udnyttelse i henhold til §§ 4-6.
- Ikke orienterer eller giver mangelfuld orientering til Miljøstyrelsen, jf. § 4, stk. 3, § 5, stk. 2 og § 6, stk. 3.
- Undlader at anvende offentligt tilgængelige og søgbare formater i henhold til § 7.
- Ikke kan identificere, hvorfra prøver af marine genetiske ressourcer eller digital sekvensinformation om disse stammer, jf. § 8
- Undlader at udarbejde en rapport og sende den til Miljøstyrelsen i henhold til § 9.
- Undlader at tage hensyn til kyststatsrettigheder i henhold til § 10.
- Undlader at dele fordele på en rimelig og retfærdig måde i overensstemmelse med BBNJ-aftalens kapitel II, jf. § 11.
- Undlader at deponere udnyttede marine genetiske ressourcer og digital sekvensinformation om disse i henhold til § 12.
- Stiller krav til adgang til marine genetiske ressourcer og digital sekvensinformation om disse, som ikke er i overensstemmelse med BBNJ-aftalen, jf. § 13.
- Handler i strid med § 14. Stk. 2. Straffen kan stige til fængsel i indtil 2 år, hvis overtrædelsen er begået forsætligt eller ved grov uagtsomhed, og hvis der ved overtrædelsen er opnået eller tilsigtet en økonomisk fordel for den pågældende selv eller andre. Stk. 3. Personer, der har den tilknytning til Danmark, som er nævnt i straffelovens § 7, stk. 1, kan straffes for overtrædelser, der er begået uden for et myndighedsområde, uanset at betingelserne i straffelovens § 7, stk. 2, ikke er opfyldt. Stk. 4. Der kan pålægges selskaber m.v. (juridiske personer) strafansvar efter reglerne i straffelovens 5. kapitel. Stk. 5. Sker der ikke konfiskation af udbytte, som er opnået ved overtrædelsen, skal der ved udmåling af bøde, herunder tillægsbøde, tages hensyn til størrelsen af en opnået eller tilsigtet økonomisk fordel, jf. stk. 2.
Ikrafttræden
§ 17. Bekendtgørelsen træder i kraft den 17. januar 2026.
Miljø- og Ligestillingsministeriet /Magnus Heunicke / Tone Madsen/
Bilag 1 Kapitel II i aftale inden for rammerne af De Forenede Nationers havretskonvention om bevarelse og bæredygtig udnyttelse af havets biologiske mangfoldighed i områder uden for national jurisdiktion
KAPITEL II MARINE GENETISKE RESSOURCER, HERUNDER RIMELIG OG RETFÆRDIG DELING AF FORDELE Artikel 9 Mål Formålene med dette kapitel er: a) rimelig og retfærdig deling af de fordele, der opstår ved aktiviteter i relation til marine genetiske ressourcer og digital sekvensinformation om marine genetiske ressourcer i områder uden for national jurisdiktion med henblik på bevarelse og bæredygtig udnyttelse af havets biologiske mangfoldighed i områder uden for national jurisdiktion b) opbygning og udvikling af parternes, især deltagende udviklingslandes, kapacitet, især de mindst udviklede lande, udviklingslande der er indlandsstater, geografisk ugunstigt stillede stater, små udviklingsøstater, afrikanske kyststater, arkipelagstater og udviklingslande i mellemindkomstgruppen, til at gennemføre aktiviteter vedrørende marine genetiske ressourcer og digital sekvensinformation om marine genetiske ressourcer i områder uden for national jurisdiktion c) frembringelse af viden, videnskabelig forståelse og teknologisk innovation, herunder gennem udvikling og gennemførelse af videnskabelig havforskning, som grundlæggende bidrag til gennemførelsen af denne aftale d) udvikling og overførsel af havteknologi i overensstemmelse med denne aftale. Artikel 10 Anvendelse
- Bestemmelserne i denne aftale finder anvendelse på aktiviteter vedrørende marine genetiske ressourcer og digital sekvensinformation om marine genetiske ressourcer i områder uden for national jurisdiktion, der indsamles og genereres efter denne aftales ikrafttræden for den pågældende part. Anvendelsen af bestemmelserne i denne aftale skal omfatte udnyttelse af marine genetiske ressourcer og digital sekvensinformation om marine genetiske ressourcer i områder uden for national jurisdiktion, der er indsamlet eller genereret før ikrafttrædelsen, medmindre en part ved undertegnelse, ratifikation, godkendelse, accept eller tiltrædelse af denne aftale skriftligt gør en undtagelse herfra i henhold til artikel 70. 2. Bestemmelserne i dette kapitel skal ikke finde anvendelse på: a) fiskeri, der er reguleret i henhold til relevant international ret, og fiskerirelaterede aktiviteter eller b) fisk eller andre levende havressourcer, der vides at være fanget i fiskeri og fiskerirelaterede aktiviteter fra områder uden for national jurisdiktion, medmindre sådanne fisk eller andre levende havressourcer er reguleret som udnyttelse i henhold til dette kapitel. 3. Forpligtelserne i dette kapitel skal ikke finde anvendelse på en parts militære aktiviteter, herunder militære aktiviteter, der udøves af statslige fartøjer og luftfartøjer i ikke-kommerciel tjeneste. Forpligtelserne i dette kapitel med hensyn til udnyttelse af marine genetiske ressourcer og digital sekvensinformation om marine genetiske ressourcer i områder uden for national jurisdiktion finder anvendelse på en parts ikke-militære aktiviteter.
Artikel 11 Aktiviteter vedrørende marine genetiske ressourcer i områder uden for national jurisdiktion
- Aktiviteter vedrørende marine genetiske ressourcer og digital sekvensinformation om marine genetiske ressourcer i områder uden for national jurisdiktion kan udføres af alle parter, uanset deres geografiske placering, og af fysiske eller juridiske personer under parternes jurisdiktion. Sådanne aktiviteter skal udføres i overensstemmelse med denne aftale. 2. Parterne skal fremme samarbejdet om alle aktiviteter vedrørende marine genetiske ressourcer og digital sekvensinformation om marine genetiske ressourcer i områder uden for national jurisdiktion. 3. In situ-indsamling af marine genetiske ressourcer i områder uden for national jurisdiktion skal foretages under behørig hensyntagen til kyststaternes rettigheder og legitime interesser i områder under deres nationale jurisdiktion og under behørig hensyntagen til andre staters interesser i områder uden for national jurisdiktion i overensstemmelse med konventionen. Med henblik herpå skal parterne bestræbe sig på at samarbejde, hvor det er hensigtsmæssigt, herunder gennem nærmere modaliteter for driften af den clearing house-mekanisme, der er fastsat i artikel 51, stk. 2, litra a, med henblik på at gennemføre denne aftale. 4. Ingen stat må gøre krav på eller udøve suverænitet eller suveræne rettigheder over marine genetiske ressourcer i områder uden for national jurisdiktion. Et sådant krav eller en sådan udøvelse af suverænitet eller suveræne rettigheder anerkendes ikke. 5. In situ-indsamling af marine genetiske ressourcer i områder uden for national jurisdiktion kan ikke udgøre retsgrundlaget for et krav på nogen del af havmiljøet eller dets ressourcer. 6. Aktiviteter med hensyn til marine genetiske ressourcer og digital sekvensinformation om marine genetiske ressourcer i områder uden for national jurisdiktion er i alle staters interesse og til gavn for hele menneskeheden, navnlig til gavn for fremme af den videnskabelige viden om menneskeheden og fremme af bevarelse og bæredygtig udnyttelse af havets biologiske mangfoldighed, idet der tages særlig hensyn til udviklingslandenes interesser og behov. 7. Aktiviteter vedrørende marine genetiske ressourcer og digital sekvensinformation om marine genetiske ressourcer i områder uden for national jurisdiktion må udelukkende udføres til fredelige formål. Artikel 12 Meddelelse om aktiviteter med hensyn til marine genetiske ressourcer og digital sekvensinformation om marine genetiske ressourcer i områder uden for national jurisdiktion
- Parterne skal træffe de lovgivningsmæssige, administrative eller politiske foranstaltninger, der er nødvendige for at sikre, at oplysninger meddeles til clearing house-mekanismen i overensstemmelse med dette kapitel. 2. Følgende oplysninger skal meddeles clearing house-mekanismen seks måneder – eller så tidligt som muligt – forud for in situ-indsamling af marine genetiske ressourcer i områder uden for national jurisdiktion: a) typen af og formålene med indsamlingen, herunder, hvor det er hensigtsmæssigt, det eller de programmer, som den er en del af b) genstanden for den forskning eller, hvis dette kendes, de marine genetiske ressourcer, der skal fokuseres på eller indsamles, og de formål, hvortil sådanne ressourcer vil blive indsamlet c) de geografiske områder, hvor indsamlingen vil finde sted d) et resumé af den metode og de midler, der skal anvendes til indsamling, herunder navn, tonnage, fartøjstype og -klasse, videnskabeligt udstyr og/eller anvendte undersøgelsesmetoder e) oplysninger om eventuelle andre bidrag til foreslåede større programmer f) den forventede dato for forskningsfartøjernes første ankomst og sidste afsejling, eller indsættelse og fjernelse af udstyret, alt efter hvad der er hensigtsmæssigt g) navn(e) på de(n) sponsorerende institution(er) og den person, der er ansvarlig for projektet h) muligheder for, at videnskabsfolk fra alle stater, navnlig forskere fra udviklingslande, kan blive involveret i eller associeret med projektet i) i hvilket omfang det vurderes, at stater, der kan have behov for, og som anmoder om teknisk bistand, navnlig udviklingslande, bør kunne deltage eller være repræsenteret i projektet j) en dataforvaltningsplan udarbejdet i overensstemmelse med åben og ansvarlig dataforvaltning under hensyntagen til gældende international praksis. 3. Efter den i stk. 2 ovenfor omhandlede meddelelse skal clearing house-mekanismen automatisk generere en standardiseret ”BBNJ”-identificeringskode. 4. Hvis der sker en væsentlig ændring af de oplysninger, der er givet til clearing house-mekanismen forud for den planlagte indsamling, skal de ajourførte oplysninger meddeles clearing house-mekanismen inden for en rimelig frist og senest ved påbegyndelsen af in situ-indsamlingen, når det er praktisk muligt. 5. Parterne skal sikre, at følgende oplysninger sammen med den standardiserede ”BBNJ”-identificeringskode meddeles til clearing house-mekanismen, så snart de foreligger, dog senest et år efter in situ-indsamlingen af marine genetiske ressourcer i områder uden for national jurisdiktion: a) det register eller den database, hvor digital sekvensinformation om marine genetiske ressourcer er eller vil blive deponeret b) hvor alle marine genetiske ressourcer, der er indsamlet in situ, er eller vil blive deponeret eller opbevaret c) en rapport med en detaljeret beskrivelse af det geografiske område, hvorfra de marine genetiske ressourcer blev indsamlet, herunder oplysninger om breddegrad, længdegrad og dybde for indsamlingen og, i det omfang de foreligger, resultaterne af den udførte aktivitet d) eventuelle nødvendige ajourføringer af dataforvaltningsplanen i henhold til stk. 2, litra j, ovenfor.
- Parterne skal sikre, at prøver af marine genetiske ressourcer og digital sekvensinformation om marine genetiske ressourcer i områder uden for national jurisdiktion, som findes i registre eller databaser under deres jurisdiktion, kan identificeres som hidrørende fra områder uden for national jurisdiktion i overensstemmelse med gældende international praksis og i det omfang, det er praktisk muligt. 7. Parterne skal sikre, at registre, så vidt det er praktisk muligt, og databaser under deres jurisdiktion hvert andet år udarbejder en samlet rapport om adgang til marine genetiske ressourcer og digital sekvensinformation, der er knyttet til deres standardiserede ”BBNJ”-identificeringskode, og stiller rapporten til rådighed for det udvalg for adgang og deling af fordele, der er nedsat i henhold til artikel 15. 8. Hvis marine genetiske ressourcer i områder uden for national jurisdiktion og, hvor det er praktisk muligt, de digitale sekvensinformationer om sådanne ressourcer gøres til genstand for udnyttelse, herunder kommerciel udnyttelse, foretaget af fysiske eller juridiske personer under deres jurisdiktion, skal parterne sikre, at følgende oplysninger, herunder den standardiserede ”BBNJ”-identificeringskode, hvis sådanne foreligger, meddeles clearing house-mekanismen, så snart sådanne oplysninger foreligger: a) hvor resultaterne af udnyttelsen, såsom publikationer, udstedte patenter, hvis de foreligger og hvis muligt, og udviklede produkter, kan findes b) hvis de foreligger, nærmere oplysninger om meddelelsen efter indsamling til clearing house-mekanismen vedrørende de marine genetiske ressourcer, der var genstand for udnyttelsen c) hvor den oprindelige prøve, der er genstand for udnyttelsen, opbevares d) de påtænkte vilkår for adgang til marine genetiske ressourcer og digital sekvensinformation om de marine genetiske ressourcer, der udnyttes, og en dataforvaltningsplan for samme e) når de er markedsført, oplysninger, hvis de foreligger, om salg af relevante produkter og eventuel videreudvikling. Artikel 13 Traditionel viden hos oprindelige folk og lokalsamfund, der er knyttet til marine genetiske ressourcer i områder uden for national jurisdiktion Parterne skal træffe lovgivningsmæssige, administrative eller politiske foranstaltninger, hvor det er relevant og hensigtsmæssigt, med det formål at sikre, at der kun opnås adgang til traditionel viden i tilknytning til marine genetiske ressourcer i områder uden for national jurisdiktion, som indehaves af oprindelige folk og lokalsamfund, med frit, forudgående og informeret samtykke eller godkendelse og inddragelse af disse oprindelige folk og lokalsamfund. Adgang til denne traditionelle viden kan faciliteres gennem clearing house-mekanismen. Adgang til og anvendelse af denne traditionelle viden skal ske på gensidigt aftalte vilkår. Artikel 14 Rimelig og retfærdig deling af fordele
- Fordelene fra aktiviteter med hensyn til marine genetiske ressourcer og digital sekvensinformation om marine genetiske ressourcer i områder uden for national jurisdiktion skal fordeles på en rimelig og retfærdig måde i overensstemmelse med dette kapitel og bidrage til bevarelse og bæredygtig udnyttelse af havets biologiske mangfoldighed i områder uden for national jurisdiktion. 2. Ikke-monetære fordele fordeles i overensstemmelse med denne aftale i form af bl.a.: a) adgang til prøver og prøveindsamlinger i overensstemmelse med gældende international praksis b) adgang til digital sekvensinformation i overensstemmelse med gældende international praksis c) åben adgang til søgbare, tilgængelige, indbyrdes kompatible og genanvendelige videnskabelige data (FAIR-data) i overensstemmelse med gældende international praksis og åben og ansvarlig dataforvaltning d) oplysningerne i meddelelserne sammen med standardiserede ”BBNJ”-identificeringskode, leveret i overensstemmelse med artikel 12, i offentligt tilgængelige og søgbare formater e) overførsel af havteknologi i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i kapitel V i denne aftale f) kapacitetsopbygning, herunder ved finansiering af forskningsprogrammer, og partnerskabsmuligheder, navnlig direkte relevante og væsentlige, for videnskabsfolk og forskere i forskningsprojekter samt særlige initiativer, navnlig for udviklingslande, under hensyntagen til de særlige forhold i små udviklingsøstater og i de mindst udviklede lande g) øget teknisk og videnskabeligt samarbejde, navnlig med videnskabsfolk fra og videnskabelige institutioner i udviklingslandene h) andre former for fordele som fastsat af partskonferencen under hensyntagen til henstillinger fra det udvalg for adgang og deling af fordele, der er nedsat i henhold til artikel 15. 3. Parterne skal træffe de nødvendige lovgivningsmæssige, administrative eller politiske foranstaltninger for at sikre, at marine genetiske ressourcer og digital sekvensinformation om marine genetiske ressourcer i områder uden for national jurisdiktion sammen med deres standardiserede ”BBNJ”-identificeringskode, der udnyttes af fysiske eller juridiske personer under deres jurisdiktion, deponeres i offentligt tilgængelige registre og databaser, der opbevares enten nationalt eller internationalt, ikke senere end tre år efter påbegyndelsen af en sådan udnyttelse, eller så snart de bliver tilgængelige, under hensyntagen til gældende international praksis. 4. Adgang til marine genetiske ressourcer og digital sekvensinformation om marine genetiske ressourcer i områder uden for national jurisdiktion i registre og databaser under en parts jurisdiktion kan være underlagt rimelige betingelser som følger: a) behovet for at bevare de marine genetiske ressourcers fysiske integritet b) rimelige omkostninger i forbindelse med vedligeholdelse af den relevante genbank, det relevante bioregister eller den relevante database, hvori prøven, dataene eller oplysningerne opbevares c) rimelige omkostninger, der er forbundet med at give adgang til den eller de marine genetiske ressourcer, data eller oplysninger d) andre rimelige betingelser i overensstemmelse med målene i denne aftale samt muligheder for en sådan adgang på de mest rimelige og fordelagtige vilkår, herunder på gunstige og præferentielle vilkår, som kan gives til forskere og forskningsinstitutioner fra udviklingslande.
- De monetære fordele ved udnyttelsen af marine genetiske ressourcer og digital sekvensinformation om marine genetiske ressourcer i områder uden for national jurisdiktion, herunder kommercialisering, skal fordeles rimeligt og retfærdigt gennem den finansielle mekanisme, der er oprettet i henhold til artikel 52, med henblik på bevarelse og bæredygtig udnyttelse af havets biologiske mangfoldighed i områder uden for national jurisdiktion. 6. Efter denne aftales ikrafttræden skal de udviklede parter årlige yde bidrag til den særlige fond, der henvises til i artikel 52. En parts bidragssats skal udgøre 50 % af partens vurderede bidrag til det budget, som partskonferencen har vedtaget i henhold til artikel 47, stk. 6, litra e. Denne betaling skal fortsætte, indtil partskonferencen har truffet afgørelse i henhold til stk. 7 nedenfor. 7. Partskonferencen skal træffe afgørelse om de nærmere bestemmelser for deling af de monetære fordele ved udnyttelsen af marine genetiske ressourcer og digital sekvensinformation om marine genetiske ressourcer i områder uden for national jurisdiktion under hensyntagen til henstillingerne fra det udvalg for adgang og deling af fordele, der er nedsat i henhold til artikel 15. Hvis alle bestræbelser på at opnå konsensus er udtømt, skal en afgørelse vedtages med et flertal på tre fjerdedele af de tilstedeværende og stemmeafgivende parter. Betalingerne skal foretages gennem den særlige fond, der er oprettet i henhold til artikel 52. De nærmere bestemmelser kan omfatte følgende: a) milepælsbetalinger b) betalinger eller bidrag i forbindelse med markedsføring af produkter, herunder betaling af en procentdel af indtægterne fra salg af produkter c) et differentieret gebyr, der betales regelmæssigt, baseret på et sæt forskellige indikatorer, der måler en parts samlede aktivitetsniveau d) andre former som besluttet af partskonferencen under hensyntagen til henstillinger fra udvalget for adgang og deling af fordele. 8. En part kan fremsætte en erklæring på det tidspunkt, hvor partskonferencen vedtager de nærmere bestemmelser, om, at disse bestemmelser ikke skal gælde for den pågældende part i en periode på op til fire år, for at give tid til den nødvendige gennemførelse. En part, som afgiver en sådan erklæring, skal fortsætte med at foretage den betaling, der er anført i stk. 6, indtil de nye bestemmelser træder i kraft. 9. Når partskonferencen træffer afgørelse om de nærmere bestemmelser for deling af de monetære fordele ved udnyttelsen af digital sekvensinformation om marine genetiske ressourcer i områder uden for national jurisdiktion i henhold til stk. 7, skal den tage hensyn til henstillingerne fra udvalget for adgang og deling af fordele, idet den anerkender, at sådanne bestemmelser bør være gensidigt understøttende og kan tilpasses andre instrumenter for adgang og deling af fordele. 10. Partskonferencen skal hvert andet år under hensyntagen til henstillingerne fra det udvalg for adgang og deling af fordele, der er nedsat i henhold til artikel 15, gennemgå og vurdere de økonomiske fordele ved udnyttelsen af marine genetiske ressourcer og digital sekvensinformation om marine genetiske ressourcer i områder uden for national jurisdiktion. Den første gennemgang finder sted senest fem år efter denne aftales ikrafttræden. Gennemgangen skal omfatte overvejelser om de årlige bidrag, der henvises til i stk. 6 ovenfor. 11. Parterne skal træffe de nødvendige lovgivningsmæssige, administrative eller politiske foranstaltninger, alt efter hvad der er hensigtsmæssigt, med det formål at sikre, at fordele, der opstår som følge af aktiviteter vedrørende marine genetiske ressourcer og digital sekvensinformation om marine genetiske ressourcer i områder uden for national jurisdiktion, der udføres af fysiske eller juridiske personer under deres jurisdiktion, fordeles i overensstemmelse med denne aftale.
Artikel 15 Udvalget for adgang og deling af fordele
- Der nedsættes hermed et udvalg for adgang og deling af fordele. Det skal bl.a. tjene som et middel til at fastlægge retningslinjer for deling af fordele i overensstemmelse med artikel 14, skabe gennemsigtighed og sikre en rimelig og retfærdig deling af både monetære og ikke-monetære fordele. 2. Udvalget for adgang og deling af fordele skal bestå af 15 medlemmer med passende kvalifikationer på beslægtede områder for at sikre en effektiv udøvelse af udvalgets opgaver. Medlemmerne skal nomineres af parter og vælges af partskonferencen under hensyntagen til kønsbalance og ligelig geografisk fordeling og sikre, at udviklingslande, herunder de mindst udviklede lande, små udviklingsøstater og udviklingslande, der er indlandsstater, er repræsenteret i udvalget. Kommissoriet og de nærmere bestemmelser for udvalgets arbejde skal fastlægges af partskonferencen.
- Udvalget kan fremsætte henstillinger til partskonferencen om spørgsmål vedrørende dette kapitel, herunder om følgende: a) retningslinjer eller en adfærdskodeks for aktiviteter vedrørende marine genetiske ressourcer og digital sekvensinformation om marine genetiske ressourcer i områder uden for national jurisdiktion i overensstemmelse med dette kapitel b) foranstaltninger til gennemførelse af afgørelser truffet i overensstemmelse med dette kapitel c) satser eller mekanismer til deling af monetære fordele i overensstemmelse med artikel 14 d) spørgsmål vedrørende dette kapitel i forbindelse med clearing house-mekanismen e) spørgsmål vedrørende dette kapitel i forbindelse med den finansielle mekanisme, der er oprettet i henhold til artikel 52 f) alle andre spørgsmål vedrørende dette kapitel, som partskonferencen kan anmode udvalget for adgang og deling af fordele om at adressere. 4. Hver part skal gennem clearing house-mekanismen stille de oplysninger, der kræves i henhold til denne aftale, til rådighed for udvalget for adgang og deling af fordele, herunder: a) lovgivningsmæssige, administrative og politiske foranstaltninger vedrørende adgang og deling af fordele b) kontaktoplysninger og andre relevante oplysninger om nationale kontaktpunkter c) andre oplysninger, der er nødvendige i henhold til de afgørelser, der træffes af partskonferencen. 5. Udvalget for adgang og deling af fordele kan konsultere og facilitere udvekslingen af oplysninger med relevante retlige instrumenter og rammer og relevante globale, regionale, subregionale og sektorspecifikke organer om aktiviteter under dets mandat, herunder deling af fordele, udnyttelse af digital sekvensinformation om marine genetiske ressourcer, bedste praksis, værktøjer og metoder, datastyring og indhøstede erfaringer. 6. Udvalget for adgang og deling af fordele kan fremsætte henstillinger til partskonferencen vedrørende oplysninger, der er indhentet i henhold til stk. 5 ovenfor. Artikel 16 Overvågning og transparens
- Overvågning med og transparens relateret til aktiviteter vedrørende marine genetiske ressourcer og digital sekvensinformation om marine genetiske ressourcer i områder uden for national jurisdiktion skal opnås ved meddelelse til clearing house-mekanismen, ved brug af den standardiserede ”BBNJ”-identificeringskode i overensstemmelse med dette kapitel og i overensstemmelse med procedurer vedtaget af partskonferencen som henstillet af udvalget for adgang og deling af fordele. 2. Parterne skal regelmæssigt aflægge rapport til udvalget for adgang og deling af fordele om deres gennemførelse af bestemmelserne i dette kapitel om aktiviteter vedrørende marine genetiske ressourcer og digital sekvensinformation om marine genetiske ressourcer i områder uden for national jurisdiktion og om deling af fordelene herved i overensstemmelse med dette kapitel. 3. Udvalget for adgang og deling af fordele skal udarbejde en rapport på grundlag af de oplysninger, der er modtaget gennem clearing house-mekanismen, og stille den til rådighed for parterne, som kan afgive bemærkninger. Udvalget for adgang og deling af fordele skal forelægge rapporten, herunder de modtagne bemærkninger, til behandling på partskonferencen. Partskonferencen kan under hensyntagen til henstillingen fra udvalget for adgang og deling af fordele fastlægge passende retningslinjer for gennemførelsen af denne artikel, i forbindelse med hvilken der skal tages hensyn til parternes nationale kapaciteter og forhold.
Metadata
- Type
- Bekendtgørelse
- År
- 2025
- Ikrafttrædelsesdato
- 8. december 2025